Сон в летнюю ночь | страница 35
Мужской голос №1
Да нет здесь никаких окон. Вы вообще-то понимаете, где находитесь?
Мужской голос №2
А где мы находимся? Разве это не отделение реанимации?
Мужской голос №3
Я тоже догадался. Нет, милейший, нет! Где это вы видели, чтобы в одну больничную палату сваливали и женщин, и мужчин?
Женский голос №1
Что вы хотите сказать? Что мы в морге что ли? Что за дурацкие шутки!
Мужской голос №1
Какие там шутки. Шутки кончены, сударыня.
Женский голос №2
А как же ваша капельница? У вас же была капельница!
Мужской голос №1
Не успели отодрать… Все равно она одноразовая.
Женский голос №1
А мой халат? А зеркальце в кармане?
Мужской голос №3
Да просто вас недавно привезли, поленились раздевать… И кому оно нужно ваше зеркальце. Вы лучше на него поглядите, и на него, и на соседку свою. Они же все голые, на металлических каталках. Хорошенькая реанимация!
Женский голос №2
Не хочу в землю, только не в землю, пожалуйста, я же завещала кремировать…
Мужской голос №4
Погодите, постойте! Все было так хорошо. Мы так здорово играли Шекспира… Эпилог! Давайте доиграем эпилог! Нельзя же без эпилога!
Занавес медленно опускается. На просцениум выходит афинский герцог Тезей.
Тезей
Обойдемся без эпилога. Ваша пьеса не нуждается в извинениях. Я вас прошу, никаких извинений! Поскольку все актеры мертвы, порицать их игру не имеет смысла. К тому же, если бы тот, кто все это сочинил, сыграл Пирама и притом удавился подвязкой Фисбы, получилась бы прелестная трагедия, и замечательно исполненная. Впрочем, и так все хорошо. Не бойтесь. Я всех награжу, а казнить и мучить не в моих правилах. Так что не надо никаких эпилогов! Пусть уж лучше будет Бергамаский танец!
Занавес стремительно взмывает. Бергамаский танец.