Цена настоящей любви | страница 28



— Позвольте это сделать мне.

— Грэг, я знаю, что делаю. Вы будете мне просто мешать.

— Ну и женщина…

Да уж, Луиза всегда умела поставить мужчину на место.

— Я серьезно. Я пригласила вас сюда не для того, чтобы выполнять грязную работу. Но вы, во всяком случае, теперь видите, в чем она заключается и как я ухаживала за вашими жемчужницами. Так что позвольте мне делать то, что положено.

Грэг не обратил на ее слова никакого внимания. Он, следуя примеру Луизы, отвернул голенища своих кожаных сапог и прыгнул в воду рядом с ней. Сапоги начали вязнуть. Вода внизу была холодная.

— Ну вот, теперь мы оба промокли, и толку в этом никакого, — рассердилась Луиза. — Поднимайтесь обратно в лодку!

Было ясно, что Луиза не собирается говорить Грэгу, что нужно делать. Поэтому он наблюдал за ее движениями и старался им подражать. С длинных сетей стекала жидкая грязь. Луиза обращалась с ними бережно, словно они были из драгоценного волокна. От находившихся внутри раковин основательно воняло. Дело осложнялось еще и тем, что на сети налипал песок с грязью пополам и цеплялись водоросли. Однако дама с кожей белой, как цветок магнолии, и манящим взглядом голубых глаз ничего не замечала. Радость ее была неподдельна, и она откровенно любовалась этими вонючими раковинами.

— Правда, они очень красивые?

— Аж дух захватывает, — сыронизировал Грэг. — Сколько еще?

Луиза проворно забралась в плоскодонку.

— На сегодня хватит. За один раз нам больше не обработать. Мои рабочие придут в лабораторию к девяти утра. А у нас с вами хлопот с этими раковинами будет полон рот — мы должны доставить их в лабораторию, извлечь жемчужины и все за собой прибрать. — Луиза взглянула на Грэга. — А у вас для первого раза неплохо получается.

— Да бросьте, вы же сами сделали всю работу.

— На вашу долю тоже хватит. — Луиза протянула ему весло. — Примерно полмили отсюда к западу болото сужается. Мы обогнем небольшой мыс и окажемся в знакомом месте — там находится бухта и лаборатория. А потом нам придется тащить на себе этих прелестных малюток. Правда, весело?

— Мне начинает казаться, что я еще никогда в жизни так здорово не развлекался в два часа ночи, — сказал Грэг, отметив про себя, что у Луизы нос испачкан грязью, а волосы свешиваются вниз беспорядочными прядями. Пока он греб, она возилась с сетями. Густые ресницы, казалось, касаются ее щек. Грэг вдруг явственно почувствовал, что ни одна женщина не притягивала его к себе так, как Луиза. — Вам не холодно?