Чисто семейное дело | страница 43



— А вы наймите меня, — предложил я.

Как, простите?

— Вы же хотите поддержать Долли не на словах, а на деле, верно? Может быть, мы поладим? Алекс Кинкайд только что уволил меня под нажимом своего папаши. Они решили бросить Долли на произвол судьбы и не трепать свои драгоценные нервы.

Ее черные глаза гневно сверкнули.

— Я мгновенно раскусила этого мальчишку. Тряпка он!

— Я не в силах вести дело за свой счет. Кто-то должен оплатить следствие, причем желательно, чтобы мой клиент пользовался здесь влиянием и, простите за откровенность, имел солидный счет в банке.

— Во сколько же это мне обойдется?

— Все зависит от обстоятельств. Я беру сотню в день плюс расходы и, кроме того, мне помогают несколько сыщиков, которые разматывают ниточку в Рино.

— В Рино?

— Да, но конец этой ниточки попал ко мне в руки здесь прошлой ночью.

Я рассказал ей о машине с откидным верхом и ее владелице, окруженной приятелями разного пошиба.

— А почему эту ниточку не распутывает полиция? — спросила миссис Бредшоу.

— Может быть, и распутывает, но мне об этом ничего не известно, — ответил я, — Похоже, они там решили, что убийца Долли, а все остальное не имеет значения. Так ведь проще жить.

— Вы не согласны с этой версией?

— Не согласен.

— Даже после того, как под матрацем Долли нашли револьвер?

— Так вы уже знаете?

— Утром шериф Крейн показывал мне его и просил опознать. Разумеется, я не смогла этого сделать. Один вид оружия приводит меня в ужас. Я никогда не позволяла Рою держать в доме пистолет.

— Стало быть, вам неизвестно, кому он принадлежит?

— Нет, но шериф, похоже, убежден, что это револьвер Долли и что именно он послужил орудием убийства.

— У меня нет никаких оснований согласиться с этим. Будь Долли хозяйкой револьвера, она никогда не спрятала бы его под матрац. Да и Алекс утверждает, что она этого не делала. Кроме того, не доказано, что стреляли именно из этого оружия.

— Правда?

— Да. Нужна баллистическая экспертиза, которую проведут только в понедельник. Если повезет, к тому времени я смогу пролить свет на это дело.

— У вас есть какая-то версия?

— Я думаю, корни случившегося уходят глубоко в прошлое. Дело не в Долли. Ведь не она же грозилась расправиться с миссис Хагерти. Я полагаю, что Долли пришла к преподавательнице посоветоваться насчет своих семейных трудностей, наткнулась на труп и впала в панику.

— Почему?

— Пока не знаю. Мне нужно изучить ее прошлое и биографию миссис Хагерти.

— Это может оказаться интересным, — проговорила миссис Бредшоу. — Сколько же я должна буду заплатить?