С английским флотом в мировую войну | страница 4
Одним из них Григорович хотел назначить меня, и я весьма охотно на это шёл. Но моему назначению воспротивился начальник Морского Генерального Штаба Русин. Он находил неудобным, чтобы «финляндец, к тому же с немецкой фамилией», был представителем России на английском флоте. В результате оказались командированными в Англию два офицера с чисто русскими именами. Только спустя полгода, когда обоих этих офицеров пришлось отозвать, так как они не подошли англичанам, мне представился случай отправиться вместо них в Англию. Так финляндец с немецкой фамилией всё же попал на английский флот. Весною 1915 года, т. е. ко времени моего отъезда, было уже очевидно, что слабый русский флот не сможет играть в Балтийском море активной роли и что морская война на севере будет решена борьбой двух главных противников – английского и германского флотов. Я поэтому ни минуты не колебался принять предложенную мне командировку, несмотря даже на то, что командующий Балтийским флотом Эссен, в штабе которого я несколько лет работал и который был, несомненно, лучшим адмиралом русского флота, имел в виду назначить меня командиром одного из новейших линейных кораблей.
В моем решении мне не пришлось раскаиваться. Я был уже тогда убеждён, что английскому флоту, в силу его традиций и общего стратегического положения на море и на суше, из всех союзных флотов суждено сыграть самую ответственную, главную, активную роль. В паспорте, изготовленном для меня в Морском Ген. Штабе, моя фамилия, указывавшая на немецкое происхождение, была переделана на французский лад: я не был больше «фон Шульц», а «де Шульц». Генеральный Штаб не дал мне никаких особых инструкций: мне наказали только соблюдать сугубую осторожность при пересылке моих донесений о деятельности союзников, дабы сведения эти не могли попасть в руки врага. В остальном мне представлялась возможность направить свою деятельность офицера связи и представителя русского флота по собственному усмотрению.
Линейный корабль «Hercules» в июле 1914 года
Ботнический залив был ещё скован льдом.
Сообщение некоторых финских портов со Швецией еще поддерживалось ледоколами, но мне посоветовали избрать путь по сухопутью через Торнео и Хапаранду. В Торнео пришлось ждать несколько часов, и я использовал это время, чтобы осмотреть гигантские штабеля грузов, прибывших из Швеции и ожидавших дальнейшей отправки в Россию. Здесь были машины и машинные части, заказанные ещё до войны для вновь строившихся военных судов в Петербурге и Ревеле, боевые припасы и взрывчатые вещества для армии, сапоги и запасы обмундирования, доставленные ещё к началу войны через Швецию из Соединенных Штатов, и многое другое. Доставка военного снаряжения через Швецию становилась с каждым месяцем затруднительнее и в ближайшем будущем должна была, по всей вероятности, совершенно прекратиться. Рассказывали о новом грузовом пути с Мурманского берега через тундру, устройство которого сопряжено было, однако, с громадными трудностями, так как перевозка была бы возможна только на санях, лошадях и оленях. Сюда дошли также слухи о Мурманской железной дороге. Она должна была пройти через Архангельск и Сороки и в значительной степени облегчить транспорт военных грузов. Но при этом у всех царила уверенность, что Англия своим могущественным флотом разобьет противника и откроет морской путь через Зунд в Балтийское море.