Жемчужины вайшнавской поэзии | страница 38




Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне, которые расположились в беседке, украшенной драгоценными камнями. Они играют во Вриндаване, Их формы вечны, полны знания и блаженства.


2

пита-нила-патау шантау шйама-гаура-калеварау сада раса-ратау сатйау радха-кришнау намамй ахам


пита - желтый; нила - и голубой; патау - одежды; шантау - умиротворенный; шйама - темный; гаура - золотой; калеварау - формы; сада - всегда; раса - танца раса; ратау - жаждущие; сатйау- правдивый.


Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне, Высшей Истине. Форма Кришны темная, и Он одет в желтые одежды, Радха золотистого цвета, и на Ней - голубые одежды. Они очень умиротворены и в то же время с жадностью стремятся совершать игры танца раса.


3

бхававистау сада рамйау раса-чатурйа-пандитау мурали-гана-таттва-гйау радха-кришнау намамй ахам


бхава - в любовь; авистау - вошли; сада - всегда; рамйау - очаровательный; раса - в танце раса; чатурйапандитау - очень искусны; мурали - флейты; гана - песня; таттва-гйау - опытны.


Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они очень очаровательны и полны любви друг к другу. Они искусны в танце раса и ценители красивой музыки флейты.


4

йамунопаванавасау кадамба-нава-мандирау калпа-друма-ванадхичау радха-кришнау намамй ахам


йамуна - возле Ямуны; упавана - в садах; авасау - находясь; кадамба - дерево кадамба; нова - новый; мандирау - храм; калпа-друма - деревьев желаний; нава - леса; адхичау - властелин.


Они находятся в садах возле Ямуны, и Они также в храме под деревом кадамба. Они - царь и царица Вриндавана, леса деревьев желаний.


5

йамуна-снана-субхагау говардхана-виласинау дивйа-мандара-маладхйау радха-кришнау намамй ахам


йамуна - в Ямуне; снана - омовение; субхагау - чудесный; говардхана - на холме Говардхана; виласинау - совершая игры; дивья - трансцендентальный; мандара - с цветами мандара; малйа - с гирляндой; адхйау - украшенный.


Я приношу почтительные поклоны Шри Шри Радхе и Кришне. Они украшены гирляндами из небесных цветов мандара, и Они совершают игры на холме Говардхане. Состязаясь в водах реки Ямуны, Они выглядят очень красиво.


6

манджира-ранджита-падау насарга-гаджа-мауктикау мадхура-смера-сумукхау радха-кришнау намамй ахам


манджчра-ранджита - с позванивающими ножными колокольчиками; падау - стопы; наса - носа; агра - на кончике; гаджа-мауктикау - огромные жемчужины; мадхура - сладкий; смера - улыбки; сумукхау - красивые лица.