Самая современная фразеология французского языка | страница 35



le cœur de qch суть чего-л.

le cœur d’un homme est un abîme; on ne voit pas les cœurs чужая душа — потёмки

le cœur lui a manqué он смалодушничал

le cœur n’a pas de rides любви все возрасты покорны

le cœur n’y est pas к этому душа не лежит

le cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу

loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон

mal de cœur тошнота

mon petit cœur мой миленький (ласкательное обращение к ребёнку)

n’avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.

je n’ai pas le cœur à qch [à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.

ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья

il n’a pas le cœur à la danse ему не до веселья

ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.

par cœur наизусть

parler [causer] de cœur à cœur поговорить по душам

peser sur le cœur угнетать, тяготить

pour en avoir le cœur net для очистки совести

prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу

reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом

rester [demeurer] sur le cœur [l’estomac] надолго остаться неприятным осадком

retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу

rire de bon cœur смеяться от души

sans-cœur бессердечный человек

savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк

s’en donner à qch à cœur-joie 1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом 2) отвести душу; натешиться; дать себе волю

sentir [comprendre] par le cœur предчувствовать

si le cœur vous en dit если вам так уж хочется

son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги

sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу

tant que le cœur me bat [me battra] пока буду жив

vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот

y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием


corps (m) тело

à corps perdu опрометчиво; без оглядки; всецело

à son corps défendant нехотя; против воли

avoir l’âme chevillée au corps быть живучим как кошка

avoir un haut-le-corps резко отстраниться; отпрянуть

il a eu haut-le-corps его передёрнуло

donner du [un] corps à qch сделать ощутимым что-л.; придать реальность чему-л.

être dévoué à qn corps et âme быть безгранично преданным кому-л.; горой стоять за кого-л.

faire corps avec qch составлять одно целое; отождествлять с чем-л.

faire corps avec qn действовать заодно с кем-л.

perdre corps et biens