Самая современная фразеология французского языка | страница 15



montagne à vache (шутл.) невысокая гора

mort aux vaches! (ругат.) долой полицию!; смерть фараонам!

oh, la vache! надо же!; вот не везёт!; вот свинство!; чёрт возьми! (реплика досады, возмущения)

parler français comme une vache espagnole (ирон.) коряво говорить по-французски

peau de vache (груб.) сволочь, мразь

pleurer comme une vache [un veau] реветь белугой

vache à lait дойная корова

vache (adj) злой, несправедливый

vachement 1) здорово, потрясающе 2) по-свински

vacherie (f) пакость, гадость


veau (m) телёнок

adorer le veau d’or поклоняться золотому тельцу

cette queue n’est pas de ce veau-là (шутл.) это козырь не той масти; тут одно к другому не подходит

s’étendre comme un veau (уничиж.) развалиться, разлечься

tuer le veau (gras) шумно отпраздновать чьё-л. возвращение

veau 1) лежебока, лентяй 2) колымага, драндулет


zèbre (m) зебра

courir [filer] comme un zèbre нестись во все лопатки


bercail (m) овчарня

revenir au bercail (шутл. — ирон.) вернуться в лоно семьи, церкви; остепениться


carapace (f) панцирь, скорлупа

carapace d’indifférence броня безразличия

il ne sort jamais de sa carapace он никогда не раскрывается на людях; он человек в футляре

croc (m) клык

montrer les crocs огрызнуться; показать клыки


écurie (f) конюшня

ça sent l’écurie здесь пахнет конюшней

être élevé dans l’écurie (уничиж.) совершенно не уметь вести себя в обществе

l’écurie use plus que la course от безделья устаёшь больше, чем от дела

sentir l’écurie «почуять конюшню»; почувствовать прилив сил на завершающем этапе работы

vous vous croyez dans l’écurie! вы ведёте себя как в хлеву!


griffe (f) коготь

sortir ses griffes выпускать когти

tenir qn entre ses griffes цепко держать кого-л. в лапах


gueule (f) морда, пасть

avoir de la gueule (шутл.) обладать привлекательной внешностью

casser la gueule à qn съездить кому-л. по морде

coup de gueule ор; грубый втык

fort en gueule; grande gueule горлопан

gueule d’amour (ирон.) соблазнитель

gueule de bois головная боль с похмелья

gueules noires шахтёры

soigner sa gueule de bois (sa G.D.B.) отсыпаться с похмелья

(ferme) ta gueule! (груб.) заткнись!

travailler à la gueule du client (шутл.) подстраиваться под желания заказчика

gueuler горланить, орать

gueuleton (m) дружеская пирушка


patte (f) лапа

à quatre pattes на четвереньках

avoir un fil à la patte 1) быть связанным по рукам и ногам 2) быть несвободным (иметь любовную связь)

casse-pattes (прост.) 1) надоедливый, занудный тип 2) крепкая водка

coup de patte колкое замечание, шпилька