Загадка рубина «Аббас» | страница 12
— Но, черт побери, ведь будет скандал! — воскликнул капитан Мастерман. — Скандал в Нонпарель-клубе! Я же по уши в карточных долгах, и если я откажусь от рубина… — Он ненадолго умолк, а потом искоса глянул на нас. — Послушайте, Холмс, а как насчет спортивного соглашения?..
Мой друг повернулся к двери.
— У вас есть время до девяти утра, — холодно произнес он. — Идемте, Уотсон!
Пока мы, стоя на Джеймс-стрит, ждали, когда портье найдет нам кеб, снова посыпал снег.
— Мой дорогой друг, боюсь, что вы чересчур устали, — заметил Холмс.
— Напротив, рядом с вами я всегда ощущаю бодрость, — ответил я.
— Ну, вы заслужили несколько часов отдыха. На сегодня наши приключения окончены.
Но мой друг поспешил с этим выводом. Закрытая коляска доставила нас на Бейкер-стрит, и, когда я возился со своим ключом, отпирая двери, наше внимание привлекли огни экипажа, быстро приближающегося к нам со стороны Мэрилебон-роуд. Это была закрытая извозчичья карета; она остановилась в нескольких ярдах от нашего дома, и мгновением позже мы увидели торопливо шагающую к нам закутанную женскую фигуру. Несмотря на то что лицо женщины закрывала плотная вуаль, было что-то знакомое в этой высокой, грациозной фигуре и в королевской посадке головы. Женщина остановилась напротив нас на заснеженном тротуаре.
— Я хочу поговорить с вами, мистер Холмс, — властно произнесла дама.
Мой друг вздернул брови.
— Возможно, вам бы лучше пойти вперед, Уотсон, и зажечь газ, — мягко сказал он.
За те годы, что я был знаком с Шерлоком Холмсом, я повидал немало прекрасных женщин, переступавших наш порог. Но я не помню ни одной, чья красота превосходила бы красоту той дамы, которая, шурша юбками, в ту ночь вошла в нашу скромную гостиную.
Она отбросила вуаль, и газовая лампа осветила бледное лицо и прекрасные голубые глаза, опушенные длинными ресницами; глаза эти встретились с непреклонным и суровым взглядом Холмса…
— Я не ожидал столь позднего визита, леди Довертон — строго сказал Холмс.
— Я думала, вы всеведущи, мистер Холмс, — сказала она с легкой насмешкой в голосе. — Но, похоже, вы ничего не понимаете в женщинах.
— Я не понимаю…
— Могу я напомнить о вашем хвастовстве? Утрата рубина «Аббас» — большое несчастье, и я с тревогой ожидаю ответа: сможете ли вы выполнить свое обещание? Признайте, сэр, что вы потерпели неудачу.
— Напротив, я добился успеха.
Наша гостья встала, глаза ее сверкнули.
— Это дурная шутка, мистер Холмс! — надменно воскликнула она.