Дорога домой | страница 26
Джерико пришел, когда уже стемнело. Лесли услышала шаги в коридоре, щелчок замка — и, едва в комнате вспыхнул свет, вскочила с кровати.
— Привет! Ты чего тут в темноте сидишь? — спросил он.
— Да… задремала.
В одной руке у Джерико был кувшин, в другой — миска, накрытая толстыми ломтями хлеба, сквозь запах которого пробивался аромат жареной крольчатины.
— Поужинаешь со мной? Я вина вкусного принес…
— С удовольствием.
Он поставил кувшин и миску на стол, шагнул к Лесли и обнял ее.
В первый момент она еле преодолела инстинктивное желание оттолкнуть его, высвободиться, но потом расслабилась и подняла руки ему на плечи.
Они были шире, чем ей запомнилось… и пахло от него теперь по-другому. Или так же? Уже и забыла…
— У тебя от волос по-прежнему пахнет осенними листьями, — словно угадав ее мысли, тихо сказал Джерико. — Я всегда, когда этот запах слышал, тебя вспоминал…
Лесли закрыла глаза. Сколько лет он снился ей — снилось, что вернулся, что обнимает ее… А теперь это происходит наяву…
Почувствовала, как по щеке скользнули теплые губы — это заставило ее опомниться и вывернуться из его рук.
— Джери, да никак ты меня обхаживаешь? — с веселым удивлением спросила она.
— А что? — вид у Джерико был слегка ошарашенный — наверняка он давно уже не знал от женщин отказа.
— Никогда не поверю, что ты польстился на меня, когда вокруг полно молоденьких красоток! Скажи честно — чего тебе от меня надо?!
— Значит, вариант с заново вспыхнувшей старой любовью не проходит категорически? — усмехнулся он.
— Нет.
— Но я любил тебя. Действительно любил, — сказал он просто, уже без усмешки. — И действительно очень рад сейчас видеть.
Лесли вздохнула, на миг вспомнив того веселого быстроглазого паренька, с которым целовалась в лесу.
— Я тоже тебя любила…
— Я помню. Хорошее было время тогда, правда? — Джерико улыбнулся такой щемяще-нежной улыбкой, что ее сердце заколотилось.
«Хорошее… пока ты не бросил меня, не солгал, не заставил годами оплакивать!» — мысленно парировала она, чтобы освободиться от его обаяния.
— Да… хорошее… — тоже улыбнулась, помолчала несколько секунд и заговорила уже по-деловому: — И все-таки, Джери, зачем я тебе нужна? Зачем ты меня здесь держишь — под замком, и еще часовых приставил… Я понимаю, что на моей совести Боунз, но если бы ты хотел прикончить меня за это, то, наверное, сделал бы это уже, а не поил вином?!
— Я вовсе не собираюсь тебя убивать, — вздохнул он, — хотя на твоей совести не только Боунз. Что поделаешь, раз мои парни оказались слабаками — втроем с женщиной не справились! — значит, судьба их такая.