ПСС. Том 88. Письма к В.Г. Черткову, 1897-1904 гг. | страница 33



Теперь суббота. У нас в столовой горят огни, уставлен стол яствами, лакеи служат, и всем, кроме мальчиков, пожирающих сладкое, мучительно тяжело и скучно. Я ушел оттуда и пишу письмо, но пришла С[офья] А[ндреевна], прося помочь ей занимать вашу кузину Сологуб.>10 Мне нисколько не скучно и не неприятно, а хотелось бы помочь им. Простите, что хвастаюсь. Р[усанов]а>11 очень нервна, и жалка, и хороша. Вчера был у них. М[оод]ы>12 скоро едут к вам. Я сейчас был у них. Целую вас всех.

Л. Т.


Отрывки напечатаны: «Толстой и Чертков», стр. 242.

Ответ на письмо А. К. Чертковой от 6 марта н. с. из Кройдона.


>1 Екатерина Васильевна Дегтярева, домашняя работница Чертковых.

>2 Анна Григорьевна Морозова, повариха и экономка Чертковых, служившая у них с 1889 г. и ставшая близким человеком в их семье.

>3 Павла Николаевна Шарапова, с 1899 г. жена П. И. Бирюкова.

>4 Толстой называл объявлением повестку на получение заказного письма.

>5 Елена Петровна Накашидзе, сочувствовавшая взглядам Толстого и помогавшая духоборам.

>6 Яков Александрович Токарев.

>7 Леопольд Антонович Суллержицкий (1872—1916), учившийся вместе с T. Л. Толстой в Школе живописи и ваяния, впоследствии помощник режиссера Московского Художественного театра. Л. А. Суллержицкий принимал участие в помощи духоборам.

>8 Федор Алексеевич Желтов (р. 1859), сектант-молоканин из с. Богородского Нижегородской губ.

>9 Английская секта, последователи которой отрицают догмат о троичности божества и божественность Христа.

>10 Наталия Михайловна Сологуб (1852—1918).

>11 Вероятно, Антонина Алексеевна Русанова (1855—1905), жена Г. А. Русанова.

>12 Алексей (Эйльмер) Францевич Моод (1858—1938) и его жена Л. Я. Моод, переводившие на английский язык произведения Толстого. Автор биографии Толстого: «The Life of Tolstoy», v. I, London, 1908, v. II, London, 1910 («Жизнь Толстого», т. I, Лондон, 1908, т. II, Лондон, 1910).

* 441.

1897 г. Марта 11. Москва.


11 марта 1897.

№ 4 (кажется, ошибаюсь,

мож[ет] б[ыть] 5, но никак не 3).

Очень скучаю по вас, дорогой друг В[ладимир] Г[ригорьевич]. Я получил от вас только одно письмо и одно от Гали. Пишите поскорее и поподробнее. Как вам понравились друзья Кенворти? и он сам дома? Как вы устроились со всем вашим народом? Какие новые связи, знакомства? Какова та новая колея, в кот[орую] войдет ваша жизнь? Я очень боюсь, что вы испортитесь в Англии. Сейчас получил «Review of Reviews»,>1 читал, и так повеяло на меня этой удивительной английской само[до]вольной тупостью, что перенесся в вас и подумал о том, как вы с ними будете сходиться. Это я думаю про всех, кроме того маленького кружка свободных людей, среди к[оторых] вы живете или можете жить. Когда у нас сталкиваешься и узнаешь про дикость и мыслей и чувств, то приписываешь это нашему режиму, а там, у вас, становишься в тупик: зачем?