Мышонок | страница 35
-Позвольте представиться, графиня, - глубоким голосом с бархатными нотками произнес он, - Саймон, герцог де Алькони, - не отрывая лукавого взгляда соблазнителя, изящно склонился к моей руке, - безмерно рад познакомиться с такой красавицей.
Я слегка покраснела. Мне еще никто не говорил столь откровенных комплиментов и это было в новинку. На вид ему было не больше двадцати пяти лет. "Всего на пару-тройку лет младше моего моего мужа, а как будто на порядок", - отметила я....
-Очень приятно, милорд, - наклонила голову в ответном приветствии, - какими судьбами в наших краях?
-Вот решил попутешествовать, развеяться от столичной жизни. Но если бы я знал, что такой прекрасный бриллиант скрывается в провинции, бросил бы столицу тут же, - я почувствовала, как рука мужа окаменела под моей рукой.
-Граф, я хочу знать, где и когда вы нашли такое сокровище? - герцог посмотрел на Максимилиана.
-Да, Макс, - голос маркиза, - ты не говорил, что женат. Когда же произошло это знаменательное событие?
-Около года назад, мы сочетались браком с Александрой, дочерью барона Родина.
-Барон Родин..., - повторил задумчиво герцог, пытаясь вспомнить имя, и расплывшись в очаровательной мальчишеской улыбке, повернулся ко мне, - Александра, где же вы прятались все это время?
Я улыбнулась. Этот молодой человек мне понравился. Такой беспечный и легкомысленный. Почти как я до войны... В последнее время я так устала от мрачных взглядов графа, его обидных холодных слов, что была рада просто посмеяться...
-В провинции, на юге, у папы там поместье.
-И вы ни разу не приезжали в столицу? Я бы не смог забыть такую прелестную дебютантку, - губы герцога соблазнительно изогнулись.
-Папа собирался меня привезти в прошлом году, но война.....
-Господа, пройдемте в банкетный зал, - прервал разговор Максимилиан, и прихрамывая повел меня прочь от герцога.
За столом Саймон беззастенчиво присел рядом со мной. Если маркиз с графом и опешили от такой наглости, то виду не подали. Муж сидел во главе стола, я по левую сторону, напротив разместили маркиза с супруга. Этот вечер превратился для меня в утонченную пытку. С одной стороны с каменным неподвижным лицом сидел муж (или уже не муж?) с другой, веселый любезный молодой человек. Его ухаживания были так непосредственны и изящны, что на него даже нельзя было разозлиться... Я только улыбалась и непроизвольно смеялась над его остротами... Все было в пределах приличия и вежливости. Герцог сыпал такими тонкими комплиментами на грани, его шутки действительно были смешны и безобидны.... Столичные сплетни, рассказанные таким великолепным рассказчиком перестали быть для меня тягостными и скучными..... При этом он успевал внимательно ухаживать за мной, подкладывая на тарелку кушанья и наполняя бокал. Я прыскала в платок, смущалась и мило краснела, услышав совсем уж неприличную сплетню... События, произошедшие с ним, и спровоцировавшие его опалу уже не казались мне печальными и непристойными. Герцог так весело шутил над королем (своим двоюродным дядей), тонко, на грани приличия издевался над дворцовыми дамами, фрейлинами королевы, что мне оставалось только улыбаться... Это был талант, талант отточенный многолетней практикой соблазнителя, талант, врожденный, полученный с кровью предыдущих поколений герцогов де Алькони...