Приключения в стране львов | страница 56



Но вот Барбантон степенно вложил саблю в ножны и направился наконец к юноше, раскрывая объятия.

— Здравствуйте, дорогой Фрике. Давно вас поджидаю и уже начал беспокоиться.

— Меня? Да вы что, колдун?

— Нет. Просто, хорошо зная своих друзей, не сомневался: вы пуститесь по моим следам и непременно догоните. Я, впрочем, позаботился о вашей встрече и отправил…

— … Уж не дезертиров ли на прошлой неделе?

— Их самых, чтоб они провели вас сюда.

— Благодарю и поздравляю: вы — генерал и командуете армией, хотя и черномазой. Это довольно лестно.

— Что ж, от безделья и то рукоделье. Моему приятелю Сунгойе чрезвычайно хочется попасть в монархи.

«Поразительно, жандарм — создатель королей!» — подумал Фрике и прибавил вслух:

— Вы, значит, скоро собираетесь возвести его на здешний трон?

— Да, мой мальчик. А пока вот обучаю воинов.

— Удивляюсь одному: неужели они понимают ваши команды?

— Не понимают, а все-таки исполняют механически. Точно так же, как у нас в армии разные инородцы не понимают ни слова по-французски, а команду заучивают.

— Это правда.

— Должен сказать, что здешние рекруты совсем не тупы — в одну неделю сделали такие успехи, что за них мне не стыдно. Правда, у Сунгойи есть очень действенное средство для развития умственных способностей.

— Понимаю. Что-нибудь в немецком вкусе: мордобитие, палки.

— Совсем нет. Он просто объявил, что бестолковым отрубят головы. Вы представить себе не можете, насколько понятливее сразу сделались мои подопечные. Однако пойдем в хижину. Таким важным персонам неприлично долго беседовать под открытым небом. Да и форму мне хочется скинуть: хоть она и внушительна, зато жарко в ней невыносимо.

— Это ее вы так бережно уложили в чемодане, когда покидали улицу Лафайет?

— У меня во всем доме только одно и было, чем я дорожил.

Весь комизм положения, в котором находился старый солдат, как бы на время исчез. Не хотелось больше смеяться над его «генеральством» и над тем, что он всю эту глупость принимал всерьез.

— Как господин Бреванн отнесся к моему бегству?

— Очень жалел и послал за вами.

— Я не вернусь на яхту, пока там жена. Лучше сделаюсь канаком и умру здесь.

— Ну вот! Желтая лихорадка не век будет продолжаться, и господин Андре отправит вашу половину в Европу с первым почтовым пароходом. Я и сам тому буду рад. Как только появилась мадам, на экспедицию посыпались несчастья и беды. Наш покровитель ногу сломал, потом…

— Что вы говорите?! Господин Андре?!

Жандарм побледнел.