Комедии | страница 93
Гета
Нет.
Формион
В нужде осталась, так и неизвестен стал
Отец! И к ней самой пренебрежение!
Что значит жадность!
Гета
Если дальше будешь ты
Хулить хозяина, услышишь сам хулу.
Демифон
360 Вот дерзость! Он меня же обвинять пришел!
Формион
На юношу еще сердиться нечего,
Что он его не знает! А вот старшие…
Бедняк трудом кормился и в деревне жил
Почти безвыездно, снимая землю там
У нашего отца. Мне говорил старик,
Как им пренебрегает этот родственник.
А человек-то! Лучше я не видывал!
Гета
Себя сравни с ним!
Формион
Прочь пошел! Да не считай
Его таким я, разве стал бы ссориться
370 С семейством вашим из-за той, к которой он
Сейчас так возмутительно относится?
Гета
Опять ты за глаза бранишь хозяина,
Негодный?
Формион
Да когда он стоит этого!
Гета
Ты все еще свое, мошенник?
Демифон
Гета!
Гета
Ах
Ты вымогатель, посягатель!
Демифон
Гета! Эй!
Формион
Откликнись.
Гета
Что такое? Ах!
Демифон
Молчи!
Гета
Да он
Тут беспрестанно за глаза бранил тебя
Словами недостойными, каких он сам
Вполне достоин!
Демифон
Ах, оставь, пожалуйста!
Покорнейше прошу тебя, любезнейший:
Ответить на одно не соизволишь ли?
380 Раскрой ты мне, пожалуйста, кто друг тот твой,
Мне родственником он каким приходится?
Формион
Ты у меня желаешь это выудить?
Как будто сам не знаешь?
Демифон
Знаю я?
Формион
Ну да.
Демифон
Не знаю. Ты напомни, раз уж начал сам.
Формион
Двоюродного брата ты не знаешь?
Демифон
Нет.
Как имя?
Формион
Имя? Я готов.
Демифон
Чего ж молчишь?
Формион
Пропал! Забыл вдруг имя!
Демифон
Гм… Ну что ж?
Формион
(Гете, тихо)
Эй ты,
Не помнишь, как мы звали? Подскажи.
(Вслух)
Ну нет,
Я не скажу! Как будто бы не знаешь сам!
Пытать меня явился!
Демифон
Я тебя пытать?!
Гета
(тихо)
Стильпон.
Формион
А впрочем, что за важность мне? Стильпон.
Демифон
Как ты сказал?
Формион
390 Стильпона, говорю, ты знал.
Демифон
Не знал и родственника не имел совсем,
Чтоб звали так.
Формион
Ах, вот как? И не стыдно ли?
А ведь оставь талантов он с десяточек…
Демифон
Ах, провались…
Формион
Ты первый наизусть бы сам
Родство пропел от деда и от прадеда.
Демифон
Да, да, все так. Но раз на суд явившись, я
Сказал бы там, в каком она родстве со мной.
Ты сделай то же. Ну так вот, пожалуйста:
Как именно родней она приходится?
Гета
Хозяин! Ловко! Ну, брат, берегись теперь!
Формион
Раскрыл я это ясно перед судьями,
Где нужно было. Если это ложь была,
400 Что ж сын не опроверг меня?
Демифон
Про сына ты?
Насколько глуп он, даже и сказать нельзя.
Формион
А ты умен — так обратись к властям; пускай
Назначат суд все по тому же делу вновь.
Один у нас тиран ты, можешь ты один