Комедии | страница 61



10 Брат младший Федрии. В наряде евнуха —

Так Парменон советовал — пробравшись в дом,

Ее бесчестит. Но нашелся брат ее,

Аттический же гражданин, женил его

На ней, а воином упрошен Федрия.


ЛИЦА

Пролог

Федрия, молодой человек

Фаида, гетера

Гнафон, парасит

Херея, младший брат Федрии

Парменон, раб Лахета

Фрасон, воин

Пифиада, Дориада — служанки Фаиды

Хремет, молодой человек

Дор, евнух

Антифон, молодой человек, товарищ Херея

Санга, раб-повар

Софрона, кормилица

Лахет, старик, отец Федрии и Хереи

Сималион, Донак, Сириск — рабы без речей

Памфила, девушка, которую любит Херея


Действие происходит в Афинах


Пролог

Кто хочет наибольшему числу людей

Приличных угодить и наименьшее

Задеть, себя заносит в их разряд поэт,

А кто суровым отзыв о себе сочтет,

Его пускай считает не обидою,

Но лишь ответом: первый ведь задел он сам.

Как точный переводчик, но стилист плохой,

Из греческих хороших пьес составил он

Латинские плохие. Так Менандрово

Недавно провалил он «Привидение»60,

10 А в «Кладе»61 речь он дал сперва ответчику

Для оправданья, почему то золото

Ему принадлежит, и уж потом истцу, —

Откуда у него взялось сокровище

И как в гробу отцовском очутилося.

Так пусть не обольщается, не думает:

«Отделался: сказать мне не найдутся что!»,

Пускай не заблуждается, не дразнит нас:

Ему покамест многое прощаем мы,

Но если оскорбления продолжатся,

Все выведем наружу мы впоследствии.

Хотим мы ставить «Евнуха» Менандрова.

20 Эдилами уж куплена комедия.

Добился он, чтоб дали посмотреть ему.62

Явились власти. Пьеса начинается.

Кричит: «Да это кража! Не поэт, а вор.

Обманщик! Нас, однако, не обманет он.

У Невия и Плавта есть уж пьеса «Льстец»:63

Украдены оттуда парасита роль

И воина хвастливого». Но если есть

Ошибка тут, поэт лишь по неведенью

Ошибся, а не то чтобы украсть хотел.

Судите сами: есть и у Менандра «Льстец»,

30 В нем те же лица — льстивый парасит и с ним

Хвастливый воин. Спорить не приходится,

Оттуда перенес поэт их в «Евнуха»,

Из греческой комедии; но чтоб он знал,

Что это уж в латинских пьесах сделано

Другими, отрицает он решительно.

Но если те же роли брать ему нельзя,

Так почему же более дозволено64

На сцене выводить раба бегущего,

Матрону честную, гетер бессовестных,

Обжору-парасита рядом с воином

Хвастливым, или о детях подкинутых

Писать, о том, как старика хозяина

Обманывает раб, или описывать

40 Любовь и подозрения и ненависть?

В конце концов не скажешь ничего уже,

Что не было б другими раньше сказано.

И справедливость требует поэтому,

Чтоб дело рассмотрели вы старательно