Антропный принцип | страница 37



Невнятно мямлил, будто все равно,
Напоминая чем-то «пусто-пусто» —
Костяшку из набора домино.
На теплой кухне мы не пали духом,
Веселье шло за нами по пятам,
И я, крольчиху почесав за ухом,
Все говорил о том, что было там, —
Там было сыро, холодно, осклизло,
Но в норме, как на кладбище.
А здесь
Крольчиха кость куриную разгрызла —
И дрогнул мир, и накренился весь.
И так всегда: воспринимая знаки,
Мы осознать иное норовим;
Так Ходасевич доверял макаке,
Так Пушкина морочил серафим;
И то-то озаренье подрезает,
Как киллер при кинжале и плаще,
Когда крольчиха с костью потрясает,
А смерть не замечаешь вообще.

В постели с Прокрустом. Поэма

Глава 1

Представьте: река и долина. И вот
В долине, травою богатой,
Пасется солидный, порядочный скот,
Откормленный, крупный, рогатый.
Роскошная зелень. Съедая пучок,
Блаженствует сказочный белый бычок,
Готовит копыта к галопу
И ищет глазами Европу.
Жена волоокая делает «хруп»,
И сочно лоснится породистый круп,
Но больше мне нравишься ты, о
Страдальчески нежная Ио.
На том же лугу, бородат и суров,
В немейской дубленке детина
Ногтем соскребает с несчастных коров
Тавро «Гериона и сына».
Быки, на которых работал Язон,
Беззлобно теперь удобряют газон,
В ноздрях же чудовища с Крита
Улыбка веселая скрыта.
Вот кто-то изящно прилег у ключа
Под сению мирта и лавра,
И мы узнаем этот очерк плеча
И детский оскал Минотавра.
Пускай Аполлон призывает к суду,
И дует нахальный мальчишка в дуду,
Никто из богов не спасется,
А скот и поныне пасется.
Чем круче ступени культурных витков,
Тем больше опасность распада,
Паси свое стадо во веки веков,
Простушка пастушка Эллада.

Глава 2

Мой талант, зарытый в глину,
Вырой, Муза, в тишине.
Песню Греции козлину
Спой, красавица, при мне.
Нет трагедий. Повестушка
На поверхности стола.
Расскажи мне, как пастушка
В этой Греции жила
То с сатиром, то с Парисом,
То с Иваном, то с Петром,
И под каждым кипарисом
Был готовый траходром.
Что Медея или Федра,
Что мучения и страсть!
Отдавала тело щедро,
Было б только, где упасть.
Отвращения до дрожи
Не питая ни к кому,
Как-то плюхнулась на ложе
К негодяю одному.
И не свято, да не пусто,
Это ложе над ручьем
Раскладушкою Прокруста
Для удобства наречем.

Глава 3

То ли ухмыляюсь, то ли морщусь,
Злыми ощущеньями разъят.
Две оливы с видом заговорщиц
Ветками качают и грозят.
Сквозь эфир колеблются Плеяды,
Темноте звезды не перемочь.
Тело серебристое наяды
Из воды выплескивает ночь.
Вот она приблизилась к каштану,
Выжимая светлую копну.
Я ее когда-нибудь достану,
На лежанке каменной распну.