Если ты знаком с колдуньей | страница 10
— В следующий раз? Ты забыл? Мы не сможем теперь измениться!
— Попробуй посмотреть на последнюю страницу рентгеновским взглядом, — предлагает Дэвид.
Он наклонился к своим ногам за книгой. Она исчезла.
ГЛАВА 4
— Тот мальчишка! — закричал Дэвид. — Он, должно быть, украл ее! И сдаст в макулатуру!
Фрэд содрогнулся. Он отвлёкся, было, от мыслей об их бедственном положении, но теперь они снова заполонили сознание. Приятно побыть в роли Супермена пару часов. Но быть героем всю свою жизнь — это кое-что другое.
Они ринулись за угол. Улица пустынна. Ни единого следа их врага.
— Опоздали, — вздыхает Фрэд. — Теперь только собака-ищейка сможет взять след.
Дэвид смотрит на длинную улицу: сотни домов и нет гарантии, что мальчишка живет в одном из них. Он может быть забрел сюда совсем из другого района.
— Собаки-ищейки, — задумывается он. — Они могут найти кого угодно. Даже спустя несколько дней. У них прекрасное обоняние.
Он поворачивается к Фрэду.
— Есть в комиксах что-нибудь про нос Супермена?
— Нос? Что ты имеешь в виду?
— Слушай, у него рентгеновское зрение, слух такой, что он может услышать, как гудит муха в соседней деревне. Может быть, у него и обоняние такое же, как и все остальное?
— Можно попробовать. — Фрэд двигает ушами.
И зеленеет. Нос тоже оказался сверхчувствительным. И Фрэд ясно понимает, почему Супермен никогда не пользуется обонянием, чтобы отыскать своих врагов.
Теперь Фрэд улавливает запахи всех собачьих отметин, каждого протухшего яйца или заплесневелого хлеба. В трех милях отсюда какой-то фермер разбрасывает навоз и неодолимая вонь заставляет Фрэда зажать нос.
Рядом с фермерским трактором лежит собака. Она наверняка пропустила свою ежемесячную помывку.
— Я не могу этого вытерпеть, — задохнулся Фрэд. — Запахи слишком сильные.
Он яростно задвигал ушами и ароматы постепенно стали ослабевать.
— Ни за что опять, — клянётся он. — Это слишком ужасно.
— Жаль, — отвечает Дэвид. — Значит надо придумать что-то еще.
— Не обязательно преследовать его, — сказал Фрэд. — Нам надо только узнать, куда он шел.
Голова Фрэда была на удивление ясной и, казалось, была полна самых умных мыслей. Таких, которых он прежде и не держал в сознании. Фрэд решает, что раз его тело увеличилось в размерах, может быть, и мозги тоже выросли.
— Мальчишка собирал старую бумагу. Он где-то должен продавать ее. Нам нужно быть там раньше его.
— Макулатурная фабрика! — восклицает Дэвид. — Ну, конечно!
Он хлопает Фрэда по ноге, потому что не может дотянуться до плеча.