Городские легенды | страница 37
— Их... метка? — кое-как выдавила она.
— Я и раньше о таком слышала, — извиняющимся тоном принялась объяснять Мэран. Коснулась пятна на ладони Джилли. — Это что-то вроде... обещания.
— Они и вправду хотят меня убить?
Джилли и сама поразилась тому, как спокойно прозвучал ее голос. И это притом, что внутри у нее все так дрожит, точно она вот-вот на части рассыплется.
— Скокины существуют, — подытожила она, — и скоро разорвут меня на клочки, как того мужика из глупой сказки Кристи.
Мэран сочувственно посмотрела на нее.
— Нам надо идти, — сказала она, — мы должны выйти наружу и встретиться с ними сейчас, пока...
— Пока что?
Голос перестал слушаться Джилли. Он почти сорвался на визг.
— Пока они не прислали кого-нибудь похуже, — закончила Мэран.
«Отлично, — думала Джилли, когда Мэран ушла переодеваться во что-нибудь подходящее для ночной прогулки по Старому городу. — Мало того, что скокины существуют, так теперь еще выясняется, что под землей обитают твари и похуже этих тыквоголовых».
Она упала в кресло у камина, к барабану спиной, и притворилась, будто ничего особенного не происходит, просто она зашла в гости к подруге и все идет лучше некуда. Как ни странно, ей это удалось, и когда Мэран в джинсах, прогулочных туфлях на толстой подошве и джинсовой куртке поверх шерстяной рубашки вошла в гостиную, Джилли уже почти пришла в себя.
— Кстати, насчет деревьев, — спросила она, покидая кресло. — Это ты сделала?
Мэран покачала головой.
— Просто ветер меня любит, — объяснила она. — Может, потому, что я играю на флейте.
«Ага, или потому, что ты — дриада, а ветер питает особенную слабость к дубам», — подумала девушка, но вслух ничего не сказала.
Мэран подхватила узкую длинную сумку, в которой лежала флейта, и перебросила ее через плечо.
— Готова? — спросила она.
— Нет, — ответила Джилли.
Но все же подошла к полке над камином, сняла с нее барабан и догнала Мэран, когда та была уже у входной двери. Мэран сунула в карман своей куртки фонарик на батарейках, другой дала Джилли, и она опустила в карман пальто, которое тоже одолжила ей Мэран. Не беда, что оно было размера на два больше, чем нужно, Джилли никогда не обращала внимания на такие мелочи.
И разумеется, в довершение всего, едва они вышли из дома, начал накрапывать дождь.
Безопасности ради все входы в Старый город заделали еще в середине семидесятых, ну по крайней мере самые известные из них. Ньюфордские бродяги и теперь похвалялись, что знают от пяти до двух десятков действующих ходов, в зависимости от того кто предоставлял информацию. Лазейка, к которой держали путь Джилли и Мэран, ни для кого не была тайной: стальная дверь для технического персонала в двухстах метрах к востоку от станции метро на Грассо-стрит.