Скажи герцогу «да» | страница 150
Ложь. Дженис придется научиться лгать. Ей никогда больше уже не стать прежней…
Впереди у нее одни страдания.
Но она не станет предаваться отчаянию.
Дженис села на кровати, смахнула слезы и упрямо произнесла:
— Я из семейства Брэди! И пусть я буду первой, кто выйдет замуж без любви, я выдержу.
— Непременно, миледи! — поддержала ее Изобел.
— Если я не могу получить Люка, то помочь ему все еще могу.
— Кстати, о нашем деле. К сожалению, мне не повезло с остальными слугами. За обедом я обмолвилась, что у моей матери была знакомая по имени Эмили Марч, которая когда‑то работала в поместье, но никто из них ее не вспомнил. Дольше всех здесь служит дворецкий, но он заявил, что не может помнить всех служанок хозяйки.
— Тем больше причин у меня навестить вдовствующую герцогиню.
Изобел, как обычно перед ответственным делом, прошлась по волосам хозяйки гребнем больше ста раз — на удачу.
В темной спальне Дженис уселась в свое обычное кресло и спросила:
— Ваша светлость, вы помните горничную по имени Эмили Марч?
Вдовствующая герцогиня, прищурив глаза, устремила задумчивый взгляд в пространство.
— О да. Она работала на меня. — Старушка прижала ладонь ко лбу. — Не могу вспомнить. С ней было что‑то связано. Что‑то важное.
Сердце Дженис пустилось вскачь: что, если ей удастся отыскать этот дневник для Люка?
— Она была… хорошей горничной?
Вдова утвердительно кивнула:
— Самой лучшей. Жаль, работала у меня недолго. Только вот не могу вспомнить почему. Миссис Пул!
Сиделка подняла взгляд от своего шитья.
— Вы помните Эмили Марч?
— Нет, миледи. Я работаю здесь всего год. Наверное, она служила у вас очень давно, когда вы еще жили в Холси‑Хаусе.
— Да, — сказала вдовствующая герцогиня с волнением. — Я помню, что мой муж Лайам тогда был еще жив.
— Вы можете вспомнить о ней что‑нибудь еще? — спросила Дженис.
— Боюсь, что нет. — Вдова резко переместилась на подушках. — Но очень хочу вспомнить. Отчаянно хочу. С ней что‑то случилось. Но вот что…
Дженис подавила вздох разочарования.
Вдовствующая герцогиня подняла руку.
— Миссис Пул мне сказала, что Холси сделал вам предложение и вы его приняли. Вы счастливы?
Дженис коротко кивнула, но старая леди пристально взглянула нее, словно увидела в первый раз, и медленно произнесла:
— Что‑то не так… За которого из моих внуков вы выходите замуж, моя дорогая?
Дженис удивилась:
— За Холси, конечно.
— Да, Холси. — Вдова прищурилась. — Я хочу, чтобы вы вышли замуж за герцога, и ни за кого другого. Уверена, он хороший: чувствую это всем своим существом, — и будет вам прекрасным мужем. И я хочу видеть вас, леди Дженис — только вас, — своей внучкой.