Эдуард II | страница 44



Король Эдуард

Куда пойдет несчастный Эдуард?

Мне Мортимер нигде не даст покоя,

И должен я ночною птицей стать,

Чей ненавистен вид для всех крылатых.

Когда ж души его утихнет ярость?

Когда же сердце утолит он кровью?

Ах, если кровь моя годится, грудь

Скорее распорите мне и сердце

Ему и Изабелле дайте. Это

Мишень главнейшая для их ударов.

Герни

Нет, государь, такое приказанье

Дала нам королева, чтобы лучше

Вас охранять. А ваш горячий нрав

Лишь вашу боль растит.

Король Эдуард

Растит мне горе

Такое обращение со мной.

Дыханье жизни может ли продлиться,

Когда осквернены все чувства вонью?

Король английский в подземелье брошен.

И с голоду он умирает. Пища

Моя дневная - вздохи, что на клочья

Рвут оболочку сердца моего,

Так я живу без слова утешенья,

Но многими оплаканный умру.

О добрые друзья, воды мне дайте,

Чтоб мог напиться я и с тела смыть

Налипшие и грязь и нечистоты.

Матревис

Вам предоставлена вода в канаве.

Садитесь. Будем вашу милость брить.

Король Эдуард

Предатели! Убить меня хотите?

Иль государя вашего водой

Зловонной задушить?

Герни

Нет, только вымыть

Лицо и бороду вам сбрить долой,

Чтоб не могли узнать вас и похитить.

Они хватают его, он пытается вырваться.

Матревис

Зачем вы боретесь? Ваш труд напрасен!

Король Эдуард

И птица может против льва бороться,

Но тщетно. Так же тщетно силюсь я

Найти в руках тирана милосердье.

Они моют его грязной водой и бреют ему бороду.

О силы неба, знаете вы горе

И тяготы, что на душу мою

Несчастную и жалкую легли!

Так бросьте же на этих дерзких взор,

Что оскорбляют своего монарха

И короля английского терзают!

О Гевестон, из-за тебя все это!

И ты из-за меня погиб и оба

Погибли Спенсера. И ради вас

Я тысячи обид претерпеваю.

Где духи Спенсеров бы ни витали,

Они желают блага мне. И вот

За них я умираю.

Матревис

Между их

И вашим духом тут вражды не будет.

Ну-ну, вперед! Эй, факел погасите.

Мы в замок в полной темноте войдем.

Входит Кент.

Герни

Кто там идет?

Матревис

Покрепче короля

Ты охраняй: сюда идет граф Кент.

Король Эдуард

О брат мой, помоги, спаси меня!

Матревис

Эй, разделить их! Короля втолкните!

Кент

Солдаты, дайте мне сказать ему

Одно лишь слово.

Герни

Ну, хватайте графа

За это нападение.

Матревис

Сдавайся,

Граф Кент, иль ты умрешь!

Кент

Зачем меня

Хватаете вы, подлые злодеи?

Герни

Вяжи его! Так ко двору веди!

Кент

Где двор? Он только здесь - ведь здесь король.

Хочу к нему пойти; мне не мешайте.

Матревис

Двор - где находится лорд Мортимер.