Горькая пилюля | страница 63
- Я имел в виду именно то, что сказал. Ты мой самый главный свидетель из имеющихся, и иногда видя выражение на лицах людей, когда они думают, что мы знаем, то, чего мы знать не должны, приводит нас в правильном направлении.
Я ничего не сказала, просто идеально подравняла карандаш и держатель салфеток рядом с ними.
- Пожалуйста, Ренне. - Теперь, кажется, он стоял в шаге от меня. Я чувствовала его близость.
- Хорошо. - Я обнаружила, что произнесла эти слова раньше, чем поняла, что моя решимость разрушилась.
- Спасибо, - сказал он с очевидным облегчением в голосе. - Увидимся днем, в 12:45 на пересечение Рейнс и Манделейн.
- Поняла. – Кивнула я, ощущая огромный груз вины за то, что согласилась, и, не смотря на это, крошечную искру радости за то, что моя дружба, за неимением лучшего слова, с Бристолом не закончилась. По крайне мере, пока.
Я услышала, как он направился в сторону двери. Только тогда я почувствовала, что могу обернуться. Я видела, как он остановился, чтобы еще раз потрепать Фритзи по макушке, и затем он ушел, закрыв за собой дверь.
Я подошла и плюхнулась на свою кровать, все еще завернувшись в одеяле. Идти сегодня днем с ним будет ошибкой. Не с его стороны, а с моей. Бристол никогда не изменит Марджин. Он просто не станет е изменять. Я знала, что он заботится обо мне, о моей безопасности, моем благополучии. Возможно, он наслаждается моей компанией и чувствует притяжение между нами, но дальше он не зайдет. Он никогда не попытается изменить этого. Вот почему, он может прийти в мою квартиру, умоляя меня пойти на оглашение завещания, и все еще остаться хорошим мужем и отцом. По его мнение, его жена и дочь слишком бурно реагировали.
Только я знала, что они были правы. Потому что они беспокоились из-за меня, из-за того, что я могла сделать, а не он. Иногда, я была согласна с ними.
* * *
- Вы не можете здесь находиться. Это частное разбирательство. - Адвокат-в-законе Макензи из "Рейнс и Макензи", очень сильно нервничал, даже для юриста. Он вытащил накрахмаленный платок из кармана костюма и вытер лысеющую макушку головы. Это означило, что он знал что-то очень важное.
- Это расследование убийства, мистер Макензи. Я думаю, вы понимаете, как для нас важно это оглашение завещания, - сказал Бристол. Его руки лежали на бедрах, полы его пиджака разошлись, слегка приоткрывая кобуру.
Глаза Макензи метнулись ко мне, стоящей чуть позади и сбоку от Бристола.
- Вы можете остаться, если никто не возражает, - сказал он Бристолу. - Но она останется здесь. - Макензи указал на кресло позади нас, рядом с дверью его кабинета. - Я не позволю средствам массовой информации превратить это частное дело в цирк на колесах.