Его собственность | страница 34



— Я знаю, малыш.

— Билл, еще раз спасибо, что согласилась сопровождать маму. Я действительно не знаю, чтобы я делала без тебя.

— На улице припарковался большой, черный автомобиль, — снизу кричит мать Джейн.

Билли совершает прыжок лягушки с конца своей постели в изголовье, упершись ладонями в подоконник, вытягивает шею, чтобы выглянуть вниз на улицу.

— Иисус, Лана, Bentley с водителем в фуражке.

Лана смотрит на часы.

— Это должно быть мой водитель. Надо идти. Позвоню тебе позже.

Билли сидит на подоконнике, курит и выдыхая дым, говорит:

— Передай привет банкирскому мальчику от меня, хорошо?

Лана бежит вниз по лестнице и сталкивается с матерью Джейн, стоящей внизу. Ее круглое, красное лицо выглядит слишком оживленным.

— Этот автомобиль здесь за тобой?

— Похоже, что да, — говорит Лана, и исчезает в собственном доме. Она хватает свой рюкзак, убеждает свое подсознание совершить все это, целует маму и бежит к ожидающему Bentley.


8.


Водитель, стоит рядом с автомобилем, пока она направляется к нему. Он касается кончика своей фуражки.

— Мисс Лана Блум.

Она кивает, затаив дыхание.

— Доброе утро. Питер Эдвардс, — говорит он и открывает заднюю дверь для нее. Она погружается в ароматный, безукоризненный палевый интерьер, и он закрывает за ней дверцу. Она видит высунувшиеся головы всех ее соседей. Кожа сидений под ее ладонями мягкая и прохладная. Питер садится на водительское место и смотрит на нее в зеркало заднего вида. У него мягкие карие глаза с морщинками в углах. Он берет белый конверт с пассажирского сидения и передает ей.

— Наша первая остановка врач. Это для него.

— Спасибо, — благодарит Лана, забирая конверт. Имя ее врача написано синими чернилами и он не запечатан. Стекло, разделяющее их, опускается, и двигатель начинает работать.

Она открывает письмо и читает, это запрос на выписку из ее медицинской карты.

Ее мобильный мигает. Это Джек.

— Привет, — говорит он. Его голос веселый и жизнерадостный.

— Привет, — отвечает она, повторяя его оживленность.

— Что случилось?

— Ничего. Почему ты…?

— Давай... я знаю тебя лучше, чем кто-либо. Колись, Лана.

— Окэй, но не по телефону. Ты придешь в эти выходные, повидаться со своей матерью?

— Да.

— Хорошо, я расскажу тебе тогда.

— Нет, не тогда. Я приду к маме на ужин сегодня. И тогда сможешь мне сказать.

— Я буду на свидании.

Наступило молчание.

— Правда? Это здорово. С кем-то, кого я знаю?

— Ты не знаешь его, но, возможно, слышал о нем.

— Ну и?

— Блейк Лоу Баррингтон.