Клятва француза | страница 113



Лизетта и Дженни вошли в неожиданно холодную воду, Дженни вскрикнула и подпрыгнула, когда прохладная волна окатила разгоряченное тело. Лизетта рассмеялась. Волны накатывали на берег, с грохотом разбивались о зазубренные утесы, но посреди залива, на мелководье, тихое море переливалось бирюзой. Лизетта, забыв о недавних тревогах, небрежно окликнула Гарри. Сын не отозвался.

– Дженни, дальше не заходи, глубоко, – сказала Лизетта.

– А ты куда?

– Хочу поближе к Гарри подобраться, он меня не слышит.

Лизетта с дочерью дружно выкрикивали имя Гарри. Лизетта отплыла чуть дальше в море.

– Он же обещал далеко не заходить! – нервно воскликнула она.

– Мам, не злись!

– Я не злюсь, мне не нравится, что он на глубину заплыл.

– Да ну, он совсем близко, – возразила Дженни. – Хочешь, я до него доплыву?

– Не смей! – предупредила Лизетта. – Кстати, я плаваю гораздо хуже вас.

Они снова позвали Гарри, но ветер с моря относил их крики к пляжу. Лизетта отплыла чуть дальше: прохладная вода освежала, лучи солнца уже не казались такими беспощадными.

– Ох, наконец-то он поворачивает к берегу, – с облегчением вздохнула Лизетта.

– Эй, Гарри! – Дженни весело помахала брату.

Он улыбнулся и махнул им в ответ.

– Все, накупались, пора обедать, – сказала Лизетта, чувствуя, что проголодалась.

– Ой, мам, здесь глубоко, я дна не достаю, – заявила Дженни.

Лизетта недоуменно заморгала. Она тоже не ощущала песчаного дна под ногами, и ее снова охватило гнетущее чувство тревоги. Как они умудрились так далеко заплыть?

– Дженни, плыви к берегу, – начала она небрежным тоном, – а я подожду, пока Гарри волну поймает, и вернусь. Вон, смотри, как он старается.

Гарри яростно греб на доске, стараясь догнать волну.

– Ага, – кивнула Дженни и взглянула на берег. – Ну мы и заплыли…

Внезапно Лизетту охватил страх: они оказались гораздо дальше от берега, чем несколько минут назад.

– Дженни, плыви! – поторопила она дочь.

– Мам, меня течение в море тянет!

Лизетту относило все дальше и дальше от Дженни. Гладкая поверхность воды скользила с большой скоростью, словно увлекаемая невидимым подводным конвейером. Лизетта перевернулась на живот и изо всех сил замолотила ногами, стремясь приблизиться к дочери. «С Гарри все хорошо», – убеждала себя Лизетта.

– Мама! – закричала девочка.

Сквозь едкую соленую воду Лизетта с ужасом заметила, что Дженни отнесло в море. Расстояние до берега увеличилось. К этому времени и Гарри сообразил, что происходит неладное. Он отчаянно крутил головой, но прибойной волны не было. Вдобавок, он заплыл слишком далеко: Лизетта не могла разобрать выражения его лица и видела только красное пятно плавок сына.