Божественный огонь | страница 60



Но где же он находится? Просторную комнату наполнял свет утреннего солнца. Под голову Джейкобу кто-то подсунул целую гору подушек. Отель, вспомнил он. Я в большом отеле, на берегу залива.

Морщась от боли, Джейкоб спустил ноги на пол и огляделся. Никого. Одежда, та, в которой он приехал сюда, исчезла. Куда? Сейчас утро, а это значит, что он проспал весь вечер и всю ночь, в общей сложности часов шестнадцать. Никогда в жизни ему не доводилось спать так долго.

На тумбочке лежал узкий белый конверт с вензелем отеля. «Скоро вернусь», — гласила записка. — «Прими душ и расслабься. Завтрак на террасе.» И подпись: «С любовью — Кора».

От этих слов на душе Джейкоба потеплело. Все подозрения, сгущавшиеся, словно грозовые тучи, в одно мгновение рассеялись. Он вышел на террасу. На низком круглом столике, к которому были придвинуты два мягких кресла, чья-то заботливая рука накрыла завтрак: фрукты, пирожные, кофейник и две чашки. Аромат свежего и крепкого мексиканского кофе приятно защекотал ноздри. Джейкоб опустился в кресло и бросил взгляд за ограждение террасы, где ритмично шумел океан — такой прекрасный, такой безобидный. Пенился прибой, набегая на белоснежный песок — совсем не так, как несколько часов назад в уединенном местечке, где океан едва не поглотил его. Налив себе чашку кофе, Джейкоб почти готов был поверить, что наслаждается отдыхом в земном раю.

Почти — но не окончательно.


Кора изо всех сил старалась не показать соседям по лифту, как взбудоражена, но, едва оказавшись на своем этаже, со всех ног бросилась в номер. Она распахнула дверь в тот миг, когда Джейкоб выходил из ванной. Волосы у него были мокрые, вокруг бедер обернуто полотенце. Другим полотенцем он растирал спину. На секунду вид его полуобнаженного тела заставил Кору забыть о том, что случилось.

— Мне все еще трудно поднимать руки, — сказал он. — Поможешь вытереть волосы?

Как во сне, Кора послушно взяла полотенце и привстала на цыпочки, потянувшись к его влажным волосам. При этом она невольно прижалась к мускулистой твердой груди Джейкоба. От его кожи исходил аромат, который сводил Кору с ума. Джейкоб обнял ее, притянул к себе, но Кора поспешно высвободилась.

— Нам надо поговорить.

— Потом, — возразил Джейкоб, вновь привлекая ее к себе.

Кора судорожно вздохнула, ощутив его возбуждение. Она и сама едва не поддалась нахлынувшему желанию, но внутренний голос настойчиво твердил, что на сей раз придется преодолеть искушение. Она снова вздохнула и оттолкнула Джейкоба, довольно решительно.