Вторая книга сновидений | страница 63



– Которого просто растерзали там, снаружи? – спросила я и, оторвав взгляд от ног Генри, которые уже были в нормальной обуви, сменила свои ролики на кеды.

– Это зависит от его самоконтроля, – пожал плечами Артур. – Во всяком случае, с нашим с Генри воображением ему не тягаться – и теперь он либо принял леопарда как данность и от страха наделал в штаны, либо же круто развернул руль и снова взял дело в свои руки.

– Или он проснулся. – Генри зевнул и прислонился к столу. – Так или иначе, он не кажется мне особенно страшным.

– Если бы, – возразил Артур. – Тот факт, что он знает наши имена и торчит в нашем коридоре, доказывает, что он ближе к нам, чем хотелось бы.

Я посмотрела на Артура.

– Ты думаешь, это кто-то, кого мы знаем в реальной жизни?

Страшная мысль.

Артур снова пожал плечами.

– В любом случае, он знает, кто мы, и мне это не нравится.

– Мне тоже, – признался Генри. – Но с другой стороны, я уверен, что никогда не встречался с этим типом раньше.

– Но разве это не может быть просто совпадением? Может, он совершенно случайно подслушал нас и запомнил наши имена. Я имею в виду, почему мы должны быть единственными, кто ходит сюда?

Моя теория состояла в том, что любой, кто во сне нашел свою дверь, мог пройти сюда. Только вот большинство осознанно не воспринимали эту дверь. Или просто не входили в нее. Иначе эти коридоры уже кишмя кишели бы людьми.

Артур удивленно фыркнул.

– Сенатор Тод – некто, кого мы все никогда не встречали в реальной жизни – совершенно случайно бродит вокруг наших дверей, совершенно случайно знает наши имена и совершенно случайно бросается загадочными угрозами?

Э-э, нет, наверное нет. Кто-то, кто знал нас, должен был показать сенатору Тоду путь сюда. И тогда остается только один вариант.

Черт.

– Аннабель, – сказала я. – Она могла послать его по наши головы.

Артур медленно кивнул.

– Я тоже пришел к этому выводу. Просто хотел убедиться, что это не один из вас. Думаю, Грейсона и Джаспера мы также можем исключить. И меня там тоже не было.

Он убрал локон с лица. Его прическа была длиннее, чем обычно, и немного потеряла форму – это сбивало с толку. Я привыкла к идеальному Артуру. В любом случае это никак не сказалось на его красоте.

– Может, это какой-то друг или родственник, которому Аннабель рассказала эту историю. Или кто-то из той секты, которой принадлежит эта дурацкая книга по вызову демонов, – размышляла я, в то время как Генри скрестил руки на груди и молчал. Работа мысли отражалась на его лице.