Скорость побега. Чародей поневоле | страница 87
— Не исключено. Увидишь грандиозный взрыв — так и знай: они попробовали сделать именно это.
Они ждали, глядя вперед. Полицейский корабль превратился в крошечное светящееся пятнышко.
Через некоторое время Сэм высказалась:
— Похоже, они не стали этого делать.
Вдалеке сверкнула ослепительная вспышка. Рука Дара снова метнулась к кнопке включения двигателей.
— Погоди! — вскрикнула Сэм. — Мы ведь еще не знаем, кто из них победил!
— Скоро узнаем, не переживай, — сквозь стиснутые зубы процедил Дар.
Вспышка превратилась в светящуюся точку и, вырастая на глазах, приобрела форму треугольника.
— Победа! — радостно возгласил Дар, с силой нажал кнопку, и двигатели, ожив, взревели. — Давай поздравим этих славных ребят!
Он навалился на штурвал, и катер, выпрыгнув из плоскости эклиптики, понесся навстречу полицейскому звездолету.
— А нам не стоит назвать себя? Ну, чтобы они не подумали, что мы собираемся атаковать их?
— А это не так глупо, как могло бы показаться на первый взгляд, — глубокомысленно изрек Дар. — Они запросто могут принять нас за торпеду. Послушай, тут где-то наверняка валяется аварийный маячок. Поищи, будь так добра, ладно?
Устройство вскоре отыскалось. На нем был прикреплен ярлык «Аварийный маяк» и имелась только одна пусковая кнопка. Сэм нажала ее, и они с Даром стали ждать.
— А как мы узнаем, что эта штуковина сработала? — в конце концов поинтересовалась Сэм.
— А как ты узнаешь, что Господь слышит твои молитвы? — ответил вопросом на вопрос Дар. — У них радио есть, а у нас нет.
— Все дело в вере, — проворчала Сэм. — Неужели все и всегда должно сводиться к этому?
Пирамида приближалась и вдруг исчезла в облаке пара.
— Они нас услышали! — вскричал Дар. — Они тормозят!
Пар рассеялся, и оказалось, что полицейский звездолет завис прямо над катером.
Сэм съежилась, втянула голову в плечи.
— Ничего не могу с собой поделать — у меня такое чувство, что эта громадина сейчас на меня упадет!
И упала. Огромная пирамида пошла вниз и предоставила Дару и Сэм возможность полюбоваться своим гигантским основанием. Но только Дар открыл рог, чтобы закричать от страха, как в одной из граней открылся люк, готовый проглотить маленький катер.
— Спасены, что ли? — прозвучал чей-то хрипловатый голос. Дар подумал, что это Сэм, но нет — голос звучал прямо у него в ушах.
— Ну, я очень рад, что мы оказались поблизости, — благодушно проговорил капитан и протянул Дару и Сэм стаканы с бренди. На груди его форменной куртки сверкали знаки отличия — пирамидка с глазом, внутри которой курсивом вилась надпись «Космическая полиция». Над пирамидкой располагались буквы — «Гальд. IV», а чуть ниже — «Фальстаф». Все эти обозначения выглядели островками в море — нет, в океане — охры. Капитан был, мягко говоря, тучен. Такую же комплекцию имели и прочие члены экипажа — самый стройный из них был никак не менее четырех футов в обхвате, и все они при этом ростом были ниже Дара. Капитан, кроме того, обладал типичной для четвертой планеты системы Гальдан внешностью — он был краснолиц, с курчавыми длинными волосами и шкиперской бородкой.