Матери-соперницы | страница 15
Что русские обычаи претят
До времени показывать невесту
И женихам, и сватам — не взыщи.
Толмач
(переводит по-немецки)
Ich dancke fur die Ehre
Und Schick daher mit dir einen Gesandten
Um zu besprechen diese wicht'ge Sache;
Was aber deinen Wunsch betriflt vorher
Die Braut zu sehn, so muss ich dir es sagen,
Dass unsre Sitten Russlands untersagen
Bis zu gewisser Zeit die Braut zu zeigen
Dem Brautigam und Freiwerber — verzeihe.
Поппель
So hab' ich noch nur eine letzte Bitte:
Mein Herr wunscht Thiere haben, die bei euch
Man Elenthiere nennt, nur ohne Horner,
Ganz junge noch, und einen jener Wilden,
Die rohes Fleisch geniessen; solche Gabe
Wie Brudersfreundschaft wird der Kaiser schatzen.
Толмач
(переводит по-русски)
Так просьба есть еще одна к тебе,
Последняя. Мой господин желает
Зверей, которых лосями у вас
Зовут, но только молодых без рог,
И одного из вогулят[1], что мясо
Едят сырое; дар такой наш цесарь
Почтет за братское благоприятство.
Великий князь Иоанн Васильевич
С великой радостью. На место ж их
Прошу у цесаря я деловцов,
Копателей руды да рудника,
Который бы от золота умел
Отребье отделять, да мастера
Серебряного, хитрого, умел бы
Посуду, кубки делать, да чеканить
И тож писать на судах.
Толмач
(переводит по-немецки)
Mit grosser Freude.— Und anstatt derselben
Bitt' ich den Kaiser Arbeiter mir zu schicken:
Bergleute und mit ihnen einen Kuustler,.
Der Gold von Erd' zu reinigen verstande,
Und auch einen geschickten Silbermeister,
Der allerlei Geschirr und Becher machen
Und gleichfalls pragen, auch bemahlen konnte
Verschiedenes Gefass.
Поппель
Ich werd's vortragen.
Толмач
(переводит по-русски)
Доложу.
(Великий князь Иоанн Васильевич кланяется послу в знак того, что аудиенция кончена; посла провожают с почетом Курицын и другие бояре).
Великий князь Иоанн Васильевич
(Аристотелю)
А ты, мой Аристотель, покажи
Ему Успенья храм великолепный,
Палату золотую, дивный Кремль,
И колокол большой, Царь-пушку, что
Нам вылил Павел Дебосис, и все,
Что наше имя сохранит в потомстве
(Великому князю Димитрию Иоанновичу)
Теперь переоденемся с тобой,
Да в черную избу пойдем смотреть,
Смирненько ль пташки там сидят по клеткам;
Пусть будет ныне праздник для меня!
(Уходят.)
КАРТИНА IV
В черной избе (в тюрьме). Сцену разделяет поперек перегородка, в которой несколько дверей. Пристав тюремный Небогатый, стража из боярских детей; дверь в одно отделение открыта.
Явление V
Великий князь Василий Иоаннович и пристав Небогатый.
Книги, похожие на Матери-соперницы