А народ-то голый! | страница 11
Это значит,
Вам негде жить? Позвольте предложить
Вам эту крышу. Дом большой. Вам будет
Удобно. Моя дочь вас развлечет,
Надеюсь.
П е т р у ч ч о
О, синьор, вы так любезны!
П р е м ь е р о
Не стоит благодарностей! Мой долг
Заботиться о каждом гражданине,
И уж подавно о таком, как вы.
Прошу вас без меня не выходить.
Я завтра же представлю вас сенату.
П е т р у ч ч о
Ну что вы! Да зачем же беспокоить!
П р е м ь е р о
А впрочем, нет. Сегодня же. Готовьтесь.
Готовьтесь к славе привыкать, мой друг.
(в сторону)
Сегодня я преподнесу им блюдо,
Которого они так жаждут.
Сцена 13
На площади. Быстро собирается толпа.
– Вы слыхали?
– Что такое?
– Он вернулся!
– Он вернулся?
– Кто вернулся?
– Наш Аурелио.
– Кто это такой?
– Да что вы!
Это он, тот самый мальчик!
– Неужели?
– Да, который
Крикнул, что король…
– Да ну!
– Что вы!
– Точно!
– Ну уж этот
Ничего не побоится!
– Ну теперь попробуй, герцог,
Сунься к нам!
– Теперь не страшно.
– Вот кого нам не хватало!
– Да, такой нам очень нужен.
– Как-то сразу легче стало.
– В честь него устроить ужин!
– К ордену его представить!
– Памятник ему поставить!
– Лучше сразу – в мавзолей.
– Дайте ж нам его скорей!
П е т р у ч ч о
(Идет по канату, натянутому над залом.)
Сограждане! Товарищи! Народ!
Настал в моей судьбе триумфа час.
Я столько лет отсутствовал. И вот
Я снова здесь. Я снова среди вас.
Вы были для меня семьей и школой.
Пришили вы правдивый мне язык.
Я первым крикнул: "А король-то голый!"
Но вы – вы подхватили этот крик.
Сограждане! Мне трудно говорить!
Себе скроили сами вы судьбу.
Традиций правды не прервется нить.
А всех, кто врет, видали мы в гробу!
Да здравствует республика! Ура!
Да здравствуют простые мастера!
Да здравствует на лучшее надежда!
А главное, а главное, а главное, а главное,
А главное…
Н а р о д
Да здравствует одежда!
П е т р у ч ч о
(Спрыгнув с каната на сцену.)
Уф. Это был мой лучший номер. Не думал, что жонглировать словами труднее, чем шарами. Видел бы меня мой папаша!
Г о л о с А у р е л и о
Петруччо!
П е т р у ч ч о
(Подходит к окну, открывает его.)
Синьор Аурелио, это вы?
А у р е л и о
Помоги мне забраться.
П е т р у ч ч о
Минутку, синьор, одну минутку!
(Аурелио влезает в комнату)
Куда же вы пропали, синьор! Я уже начал за вас беспокоиться.
А у р е л и о
Бродил по городу. Здесь ничего не изменилось, Петруччо! Все те же веселенькие фасады, а за ними все те же трущобы. А ты как?
П е т р у ч ч о
О, синьор! Ваш номер пользуется большим успехом. Меня уже избрали в сенат, назначили верховным глашатаем и вручили портфель министра без портфеля.