А народ-то голый! | страница 11




Это значит,

Вам негде жить? Позвольте предложить

Вам эту крышу. Дом большой. Вам будет

Удобно. Моя дочь вас развлечет,

Надеюсь.


П е т р у ч ч о


О, синьор, вы так любезны!


П р е м ь е р о


Не стоит благодарностей! Мой долг

Заботиться о каждом гражданине,

И уж подавно о таком, как вы.

Прошу вас без меня не выходить.

Я завтра же представлю вас сенату.


П е т р у ч ч о


Ну что вы! Да зачем же беспокоить!


П р е м ь е р о


А впрочем, нет. Сегодня же. Готовьтесь.

Готовьтесь к славе привыкать, мой друг.


(в сторону)


Сегодня я преподнесу им блюдо,

Которого они так жаждут.

Сцена 13

На площади. Быстро собирается толпа.


– Вы слыхали?

– Что такое?

– Он вернулся!

– Он вернулся?

– Кто вернулся?

– Наш Аурелио.

– Кто это такой?

– Да что вы!

Это он, тот самый мальчик!

– Неужели?

– Да, который

Крикнул, что король…

– Да ну!

– Что вы!

– Точно!

– Ну уж этот

Ничего не побоится!

– Ну теперь попробуй, герцог,

Сунься к нам!

– Теперь не страшно.

– Вот кого нам не хватало!

– Да, такой нам очень нужен.

– Как-то сразу легче стало.

– В честь него устроить ужин!

– К ордену его представить!

– Памятник ему поставить!

– Лучше сразу – в мавзолей.

– Дайте ж нам его скорей!


П е т р у ч ч о


(Идет по канату, натянутому над залом.)


Сограждане! Товарищи! Народ!

Настал в моей судьбе триумфа час.

Я столько лет отсутствовал. И вот

Я снова здесь. Я снова среди вас.


Вы были для меня семьей и школой.

Пришили вы правдивый мне язык.

Я первым крикнул: "А король-то голый!"

Но вы – вы подхватили этот крик.


Сограждане! Мне трудно говорить!

Себе скроили сами вы судьбу.

Традиций правды не прервется нить.

А всех, кто врет, видали мы в гробу!


Да здравствует республика! Ура!

Да здравствуют простые мастера!

Да здравствует на лучшее надежда!

А главное, а главное, а главное, а главное,

А главное…


Н а р о д


Да здравствует одежда!


П е т р у ч ч о


(Спрыгнув с каната на сцену.)


Уф. Это был мой лучший номер. Не думал, что жонглировать словами труднее, чем шарами. Видел бы меня мой папаша!


Г о л о с А у р е л и о


Петруччо!


П е т р у ч ч о


(Подходит к окну, открывает его.)


Синьор Аурелио, это вы?


А у р е л и о


Помоги мне забраться.


П е т р у ч ч о


Минутку, синьор, одну минутку!


(Аурелио влезает в комнату)


Куда же вы пропали, синьор! Я уже начал за вас беспокоиться.


А у р е л и о


Бродил по городу. Здесь ничего не изменилось, Петруччо! Все те же веселенькие фасады, а за ними все те же трущобы. А ты как?


П е т р у ч ч о


О, синьор! Ваш номер пользуется большим успехом. Меня уже избрали в сенат, назначили верховным глашатаем и вручили портфель министра без портфеля.