Родная кровь | страница 59



Все, казалось, пришло в норму, и я почувствовала облегчение.


Утром в субботу я очень скучала по Эвану. Он должен был вернуться домой в понедельник, а я уже места себе не находила. Пока Элли играла со своей подружкой Меган, я на пару часов спустилась в мастерскую и за это время сумела сделать больше, чем за всю неделю.

Радуясь тому, что у меня все так хорошо получается, я быстро приняла душ, собираясь идти за Элли. Вымывая стружки из волос, я строила планы на остаток дня. Может, мы с дочкой нарядимся в футболки в стиле шестидесятых и сходим в кино? Давно мы с Элли не устраивали девичьих посиделок. Мне нравится моя теперешняя жизнь с Эваном, но все-таки иногда не хватает старых добрых времен, когда мы с Элли были одни. Когда Элли уляжется спать, можно будет набросать список гостей на свадьбу. И с Эваном мы тоже давно не проводили время вместе. Надев после душа футболку Эвана (мне нравится легкий аромат его тела, пропитывающий ткань) и джинсы, я размечталась об ужине при свечах. Потом мы могли бы искупаться в пенной ванне, а потом…

В дверь позвонили.

Выглянув в окно, я увидела на дороге фургончик службы доставки. На его боку было выведено название местной компании, но я на всякий случай взяла бейсбольную биту, оставленную Эваном в коридоре, и осторожно приоткрыла дверь.

На ступеньках перед домом стоял щекастый невысокий парнишка с черными волосами. В одной руке он держал небольшую коробочку, в другой – планшет.

– Сара Галлагер?

Я кивнула.

– Пожалуйста, распишитесь в получении.

Он протянул мне планшет.

Положив биту у стены за дверью, я расписалась и забрала у него посылку.

Парень направился к фургону, а я уставилась на обратный адрес.

Магазин антиквариата «Гензель и Гретель»

4589 Лоунсон-вэй

Уильямс-Лейк

Британская Колумбия

На конверте был также указан адрес моей мастерской – «Лучше, чем раньше! Восстановление мебели и антиквариата», – но мне ничего не говорило название «Гензель и Гретель». Зайдя в кухню, я вскрыла посылку и нащупала внутри что-то квадратное. Вытащив коробочку, обитую синим бархатом, я открыла ее. Внутри на атласе лежала пара изумительных… жемчужных сережек.

Сережек с розовым жемчугом.

Я уронила коробку.

Сэнди взяла трубку после первого же звонка.

– По-моему, он только что прислал мне ее сережки. – Мой голос срывался. – Но тут нет ни письма, ни…

– Он вам что-то прислал?! – Макбрайд почти кричала. Впрочем, она мгновенно взяла себя в руки. – Оставьте все как есть. Ни к чему не прикасайтесь. Мы уже едем.