Скандальная история в княжестве О... | страница 13
— А теперь что? — спросил я.
— Собственно говоря, остается сделать пустяки. Завтра утром я с князем сделаю ей визит. Если ты хочешь, можешь идти с нами. Нас попросят обождать в гостиной, и дело будет сделано. Может быть, его высочеству доставит особенное удовольствие взять эту карточку собственноручно.
— В котором часу вы сделаете визит?
— В восемь часов утра. Дама наша будет еще, конечно, спать, и мы будем хозяевами положения. Конечно, мы должны быть очень аккуратны, так как неизвестно, какие изменения произвел в ее жизни и привычках этот брак. Я тотчас же извещу князя.
Разговаривая, мы дошли до улицы Бэйкер. Гольмс стал искать в кармане ключ от входной двери; вдруг какой-то прохожий крикнул ему:
— Спокойной ночи, мистер Гольмс!
Слова эти были, повидимому, произнесены молодым человеком в широком пальто, быстро пробежавшим мимо нас.
— Я где-то слышал этот голос, — проговорил Гольмс. — Кто бы это мог быть, черт возьми?
III
Я провел эту ночь у Гольмса. На следующее утро мы только что принялись за завтрак, как вбежал князь.
— Вы добились своего? — воскликнул он, хватая Гольмса за плечи и с волнением ожидая его ответа.
— Пока еще нет.
— Но вы имеете надежду?
— Конечно.
— В таком случае, едемте! Я сгораю от нетерпения.
— Я еще должен послать за извозчиком.
— Мой экипаж у вашего подъезда.
— Тем лучше.
Мы сели в экипаж и поехали.
— Ирэна Адлер вышла замуж, — заметил Гольмс.
— Замуж? Когда же?
— Вчера.
— И за кого же?
— За английского адвоката, по имени Нортон.
— Правда? Но любить его она, во всяком случае, не может.
— И все-таки, в интересах вашего высочества было бы желать этого.
— Почему так?
— Потому что это обезопасит ваше величество от дальнейших неприятностей. Если она любит своего мужа, она не любит ваше высочество, а если она не любит ваше высочество, к чему же ей нарушать ваш покой?
— Совершенно верно. И все-таки… Ах, как бы я желал, чтобы она была мне равна по рождению! Какая бы она была княгиня!
Он задумался и молчал до самого дома Адлер.
Двери виллы была открыта настежь, и на пороге ее стояла пожилая женщина, смотревшая с сардонической улыбкой, как мы выходили из экипажа.
— Мистер Шерлок Гольмс? — спросила она.
Мой друг бросил на нее удивленный взгляд.
— Да, я мистер Гольмс.
— Барыня предупредила меня о вашем приезде. Она уехала сегодня с утренним пятичасовым поездом на континент.
— Что?! — Шерлок Гольмс побледнел как полотно. — Вы хотите этим сказать, что она покинула Англию?
— Да. Навсегда.