Другой Хайям | страница 9
На счастье в будущем не уповай,
цени лишь содержимое кармана.
Да не прельстится слух твой жадный
победной дробью пустого барабана.
Стих 14
Щедра я щедростью и смеха я полна…
– Щедра я щедростью и смеха я полна, —
сказала роза, распустившись на заре, —
со смехом лепестки мои кружатся на ветру
и как подарки разлетаются по свету!
Шнурки моей наполненной сумы
вдруг развязались сами по себе,
и из нее без счета и числа
посыпались червонные монеты!
Стих 15
Пока ты не попал в засаду рока…
Пока ты не попал в засаду рока,
оставшись без уверток и задумок,
слуге кабацкому вели нести вина!
Сейчас с тобой мы будем пировать!
Твой смрадный труп
в земле сокровищем не станет, недоумок!
Тобой гордящийся потомок
из-под земли его не будет доставать.
Стих 16
О мире этом думай так…
О мире этом думай так,
как будто скроен он по прихоти твоей:
под каждый твой каприз
и Запад, и Восток подогнаны до мелочей.
При этом знай, что ты – лишь снега горсть
и землю покрываешь:
день или два на солнце поблестишь
и без следа растаешь.
Стих 17
Все то, что называем мы Землей
Все то, что называем мы Землей
иль домом отчим,
конюшней служит пегим лошадям
окраса Дня и Ночи.
Навечно воцарились запустенье и бедлам
там, где вершили власть
богатство и секира.
А где, скажите, властвуют теперь
владельцы обездоленного мира?
Все то, что называем мы Землей
иль домом отчим,
конюшней служит пегим лошадям
окраса Дня и Ночи.
Теперь царят разруха и бедлам
в сарае, что когда-то был дворцом
для множества царей и их эмиров —
Бахрамы[14] и Джамшиды в нем
вершили своевластно судьбы мира.
Стих 18
Гигантским деспотом построенный дворец…
Гигантским деспотом построенный дворец
стал домом жадности —
слепой и ненасытной.
Потомство лис здесь упражняется в коварстве,
подвластный лести лев
средь них свой суд вершит.
Создавший все это тиран
считал сей мир добычей безобидной,
теперь он в яме, что могилою зовут,
низверженный лежит.
Стих 19
Встречая на пути своем кустарник роз…
Встречая на пути своем кустарник роз
или тюльпанов разноцветных сад,
не сомневайся, ты – в присутствии монарха,
почившего здесь много лет назад.
А ароматные фиалки, что на лугу толпой стоят,
из черной почвы вырастая,
о скорбных проводах Прекрасной Дамы
заветную историю хранят.
Стих 20
Вплетенные в траву созвездия цветов…
Вплетенные в траву созвездия цветов,
стелясь по берегу парчовым покрывалом,
от ангельского рода безупречного
ведут свое незримое начало.
Книги, похожие на Другой Хайям