Я тебя не отдам | страница 75
К ее крайнему разочарованию, согласно кивнув, Говард поднялся.
— Вероятно, ты права.
Он протянул ей руку, от которой она отказалась.
— Не дуйся, Кристина.
— Я вовсе не дуюсь!
— Просто я боялся, что не смогу остановиться.
На сей раз вновь протянутая рука была принята, и Говард помог Кристине подняться.
— Действительно момент не слишком подходящий.
— Момент просто замечательный, вот только место оставляет желать лучшего. — Как будто в подтверждение его слов где-то наверху раздался звук захлопнувшейся двери.
— Иногда достижение желаемого влечет за собой последствия. — Интересно, подумала она, может ли влюбленность быть классифицирована как последствие?
— Не беспокойся, больше я не буду столь неосторожен.
Кристина покраснела.
— Я вовсе не об этом.
— Зато я об этом, — хмуро ответил Говард. — Ладно, пойдем кормить уток.
Кристина взглянула на часы.
— Пожалуй, это рекорд, — сообщила она Говарду, ловящему такси, чтобы доехать до клиники.
— Что еще за рекорд? — спросил он.
— Мы провели вместе три часа тридцать две минуты и ни разу не поругались.
Сообщив шоферу адрес, Говард сел в машину вслед за Кристиной.
— А наш спор о музыке?
— Это был вовсе не спор, а бурное обсуждение.
— Извини, не знал, — сказал он.
— Просто я попыталась исправить твой музыкальный вкус, но, кажется, напрасно старалась.
— Спасибо тебе, Кристина.
— За что? — в недоумении спросила она.
— За то, что ты как могла старалась отвлечь меня… от печальных мыслей.
— Что у меня вряд ли получилось, — ответила Кристина, вспоминая, как часто он посматривал на часы во время их разговора.
— Может быть, стоило испытать другой способ отвлечения моего внимания?
— Надо было предложить, — улыбнулась Кристина. — А что это за способ?
Поймав ее руку и перевернув ладонью вверх, Говард провел по ней пальцем.
— У тебя впереди долгая жизнь.
Долгая… и одинокая? У нее вдруг запершило в горле.
— Ты собирался предсказать мне будущее?
— Нет, я подумывал о том, чтобы снять для нас номер в отеле. — Его глубокий голос обволакивал Кристину наподобие патоки. Горячий, как расплавленный металл, взгляд пробуждал острое, почти непреодолимое желание. — Полагаю, ты шокирована и оскорблена.
Нервно облизнув губы, она покачала головой. Сердце ее билось как сумасшедшее, тело сотрясала дрожь.
— Нет. Твое предложение звучит настолько заманчиво и возбуждающе, что у меня перехватывает дыхание.
Во взгляде Говарда появилось нечто первобытное, ноздри хищно раздулись. Он жадно вгляделся в ее лицо.