Оружие Кроноса | страница 129



— Ну, в некотором смысле, да. В какой-нибудь занюханной школе вполне сойдёт за английский. Но что это означает по-русски?

— Не знаю. Я просто заучил, и всё. А когда рассказал, мне училка «отлично» поставила.

— Понятно. Вы сказали, если перевести с вашего ломаного английского, что вы ученик одиннадцатого класса. Я представляю реакцию британского пограничника на такое заявление. Так что, уважаемый Абрам Альбертович, прощайтесь с Иосифовичем, а затем берите под ручку драгоценнейшую Сару Ромуальдовну, и мы все втроём чинно проследуем на выход.

Но с Хесусом попрощаться не удалось. Он незаметно куда-то исчез.

— Странно, — прокомментировал Сатана. — Не прощаясь, уходят англичане, к коим мы сейчас направляемся. А такие, как Иосифович, обычно прощаются, но не уходят. Шутка, конечно, несколько заезженная, но актуальности, как видим, отнюдь не утратившая.

* * *

По дороге в аэропорт пожилой водитель такси с увлечением что-то рассказывал пассажирам на венгерском языке, которого никто из них не понимал, даже Сатана. Но таксист, похоже, в слушателях не нуждался, он сам и говорил, и жестикулировал, и заливисто смеялся над собственными остротами. Время в дороге пролетело незаметно.

Израильтянин на паспортном контроле в аэропорту, разглядев на паспортах убывающих пассажиров какие-то невидимые простым смертным пометки, почтительно протянул «О, Моссад!», посмотрел на супругов с восхищением, отдал честь и на иврите пожелал им счастливого пути. Не владеющий ивритом Жора зачем-то ответил ему «Гитлер капут!». Пограничник на всякий случай засмеялся, хотя шутки не понял. Впрочем, Жора и не собирался с ним шутить.

Опасаясь разозлить Сатану, супруги вели себя вполне прилично, так что полёт прошёл без особых инцидентов. Правда, один раз Жора, желая развеять скуку, ущипнул за ягодицу проходящую мимо него стюардессу, но та, давно привычная к дурацким выходкам пассажиров первого класса, сделала вид, что не заметила, а Ромуальдовна взглянула на него так, что он больше не пытался творить ничего подобного.

Но на паспортном контроле в лондонском аэропорту поездка вдруг перестала быть увеселительной. Поначалу внимание пограничника привлекли новенькие паспорта двоих прибывших рейсом из Израиля пассажиров. Казалось (а может, и не казалось), что в них ещё не просохли чернила. Он глянул на дату выдачи документов, и увидел, что выданы они три года назад. Фамилия Эйнштейн его подозрение усилила. Попытки расспросить пассажиров успеха не имели — на все вопросы по-английски и на иврите они только застенчиво улыбались.