Семейка Лампри | страница 69
Лорд Чарльз слегка смутился.
— Нет. Понимаете, мы с братом в этот момент разговаривали, и я не хотел прерываться. Поэтому велел Майклу просто положить сверток на столик.
— Понимаю, сэр. — Аллейн повертел подарок в руках.
— Только, пожалуйста, осторожно, мистер Аллейн, — предупредила леди Чарльз. — Это вещь весьма ценная и хрупкая.
— Извините, я не знал. А что это?
— Вазочка из китайского фарфора. Старинная.
Инспектор понимающе кивнул и осторожно положил сверток на стол.
— Насколько я помню, лорд Вузервуд был коллекционером. Одна выставка из его собрания была устроена в…
— В Салоне Эшли, — подхватила Фрида. — Фарфор династии Мин. Фигурки лошадей и богинь.
Аллейн кивнул шоферу:
— Значит, мистер Майкл взял сверток и ушел. Вы остались один.
— Я немного подождал, сэр, — с готовностью отозвался Гигл, — потом услышал, как его светлость зовет ее светлость, и пошел в гостиную слуг взять свое пальто и кепку. После заглянул в эту гостиную сказать, что ухожу. Затем спустился вниз, сэр. Мистер Майкл проводил меня на лестничную площадку.
— То есть, чтобы взять свои вещи, вам пришлось пройти через лестничную площадку?
— Да, сэр.
— Вы видели лорда Вузервуда?
— Да, сэр, его светлость сидел в лифте.
— Дверь была закрыта?
— Кажется, да, сэр.
— Он с вами говорил?
— Да, сэр. Его светлость приказал мне спуститься вниз и ждать в машине. Я попрощался с мистером Майклом и пошел вниз.
— Вы слышали, как его светлость позвал супругу во второй раз?
— Вот этого я не помню, сэр.
— Когда вы вернулись, чтобы спуститься вниз, дверь лифта по-прежнему была закрыта?
— Не знаю, сэр. Я на лифт не смотрел, потому что спешил вниз.
— И что дальше?
— Внизу я сразу пошел к машине.
— Вам по дороге кто-нибудь встретился?
— Как вы сказали, сэр? Ах да, конечно, я прошел мимо швейцара.
— Вы с ним говорили?
Гигл густо покраснел.
— Немного, сэр. Я лишь упомянул, что его светлость слегка торопится.
— И как долго вы просидели в машине один?
— Точно не могу сказать, сэр. Думаю, недолго, потому что вскоре пришла мисс Тинкертон, горничная ее светлости, и села рядом со мной.
— Что было потом?
Гигл посмотрел на Роберту:
— Эта юная леди пришла и позвала нас наверх, сэр.
— Вы спускались вниз, мисс Грей?
— Да.
— Мама попросила Роберту позвать их, — пояснил Генри. — На случай если они понадобятся.
Инспектор кивнул:
— Понимаю. Спасибо, мистер Гигл. Пока это все. Возможно, мне захочется поговорить с вами еще раз, позднее.
— Спасибо, сэр.
Гигл вышел. Аллейн вгляделся в напряженно-внимательные лица находящихся в комнате людей.