Морская ода | страница 8



Лопаются с треском швартовы жил!
И прорывается во мне дикая хищная
Песенка Великого Пирата.
Смерть поет, ревет Великим Пиратом,
Пока не засядет в костях людей — там, внизу — ужас,
Там с кормы умереть, реветь, петь:
Fifteen men on the Dead Man's Chest.
Yo-ho-ho and a bottle of rum!
А потом кричать уже невозможным взорванным в воздухе голосом:
Darby M'Graw-aw-aw-aw-aw!
Darby M'Graw-aw-aw-aw -aw-aw-aw-aw!
Fetch a-a-aft the ru-u-u-u-u-u-u-u-u-um, Darby!
Эх-ма, вот это жизнь! это жизнь была, эх-ма!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
Эй-лахб-лахб-лаХо-лаха-а-а-а-а!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
Разбитые кили, тонут корабли, море в крови!
Палубы полные крови, части растерзанных тел!
По бортам обрубленные пальцы!
Ребячьи ручки валяются тут же, тут!
И эти с глазами наружу от крика, от вопля!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
Я в это все как в теплое пальто закутываюсь!
Я обо все это трусь, как в течку об стенку кошка!
Я ненасытным львом рыкаю на все это!
Я бешеным быком кидаюсь на все это!
Я вонзаю ногти, ломаю когти, кровоточу зубами на это!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
Вдруг в уши врывается,
Как будто рядом рожок,
Тот самый старинный крик, но теперь холодный, жесткий,
Призывом уже различимой жертвы,
Шхуны, которую скоро захватят:
Aho-о-o-o-o-o-o-o-o-o-о-o — yyyy...
Schooner аho-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o — yyy...
Мира больше не существует! Я жажду алого!
Я рычу в пылу абордажа!
Старшой-пират! Цезарь-Пират!
Я хватаю, бью, убиваю, рву!
Слышу лишь море, захват, жертву!
Слышу лишь пульс, как пульсируют
Мои височные вены!
Мое чувство горячей крови застилает глаза!
Эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй-эй!
О пираты, пираты, пираты!
Меня любите и ненавидьте меня, пираты!
Меня смешайте с собой, пираты!
Ваша ярость, ваша свирепость занозой в крови.
Того женского тела, что было когда-то моим и дает знать о себе течкой!
Мне бы быть зверем, в котором все ваши движения,
Зверем, вонзающим зубы в обшивку и кили,
Грызущим мачты, с палуб слизывающим кровь и деготь,
Жующим паруса, вёсла, блоки и такелаж,
Морской змеей, чудовищной, женской, питающейся преступлениями!
И есть ощущений симфония подобных и несовместных,
Есть оркестровка в моей крови! гомона преступлений,
Грохота спазмы оргий крови морей,
Ожесточенно, как южный ветер раскаленный духом,
Туман из горячей пыли мне туманит ясность ума,
Меня принуждая бредить и видеть венами только и кожей!
Пираты, пиратство, корабль, время,
То время моря, когда застигают жертву,
И страх жертв стремится к безумию, это время