ПСС. Том 62. Письма, 1873-1879 гг. | страница 113



>2 В том же письме к С. А. Толстой Менгден писала: «В Англии берут переводы только с разрешения автора; княжны Урусовы прекрасно владеют английским языком и, желая перевести романы графа, просят прислать им позволение переводить все его сочинения. Попросите графа прислать это позволение на английском или французском языке, на мое имя, а я передам его к Урусовым».

>3 [за сто тысяч миль]

>4В подлиннике: части

>5 [прелестной]

>6 На полях письма Е. И. Менгден к С. А. Толстой рукой Толстого: «J’autorise la baronne à traduire en Anglais toutes. J’autorise à traduire du russe». [«Я разрешаю баронессе переводить на английский язык всё. Я разрешаю переводить с русского]. Беловой автограф хранится в ГМТ.

141. H. М. Нагорнову.

1875 г. Февраля 18...19? Я. П.


Любезный Николай Михайлович,

С нетерпением ожидаю коректуру 2-го и дальнейших листов; но и не получив еще их, пишу о разных мелочах, для меня кажущихся важными.

1) В скольких экземплярах отпечатан 1-й лист?.

2) разобран ли набор?>1

3) Отпечатаны ли 1000 экз. на хорошей бумаге, как я просил Н. А. Соковнина.

4) Ошибок в первом листе много, в особенности в знаках препинания.

Пожалуйста, обратите внимание на знаки препинания и не стесняйтесь рукописью. Я плохо просмотрел ее с этой стороны. Вообще следуйте тому правилу, что точку ставить везде, где сомнительный знак и где только можно.

————————————————————————————————————

Наш Николинька всё в том же положении, и мы ждем каждый день и час его смерти.

Целую Варю и Волю и дружески жму вам руку.

Ваш Л. Толстой.


Впервые опубликовано в «Сборнике Государственного Толстовского музея», М. 1937, стр. 194—195. Датируется содержанием: предполагается, что письмо написано после письма № 137.


>1 По напечатании листа набор разбирался, чтобы освободить шрифт для набора следующего листа.

* 142. П. А. Бессонову.

1875 г. Февраля 19. Я. П.


Милостивый государь

Петр Алексеевич!

Я получил телеграмму>1 слишком поздно для того, чтобы ответ мой мог застать заседание Общества; поэтому письмом покорно прошу Вас передать Обществу мою глубокую благодарность за столь лестно выраженное в полученной мною телеграмме сочувствие к моему писанию.

С совершенным уважением и преданностью

имею честь быть Ваш покорный слуга

гр. Лев Толстой.

19 февраля 1875


Часть письма опубликована в «Московских ведомостях», 1875, № 49 от 21 февраля.

О П. А. Бессонове (1828—1896) см. т. 61, стр. 311.

В письме от 8 февраля 1875 г. Бессонов просил Толстого присутствовать 16 февраля на публичном заседании Общества любителей российской словесности и разрешить чтение на этом заседании отрывка из «Анны Карениной» (по корректуре февральской книжки «Русского вестника»).