Дар мертвеца | страница 78



Хэмиш заметил: «Вряд ли мистер Эллиот одобряет хозяйку». Сам Хэмиш, похоже, отнесся к оформлению лавки с некоторым сомнением.

Помимо шляп, здесь продавались кружевные воротнички, перчатки из замши и хлопка, чулки. На прилавке лежало около двадцати шляпок разных фасонов, от простых скромных до элегантных, кружевные носовые платки, английские блузки и дамское нижнее белье, скромно уложенное в ярко расписанные коробки, стоящие вдоль одной из стен.

Сама хозяйка, высокая, отличающаяся своеобразной, дерзкой красотой, казалась полной противоположностью Доротее Макинтайр. Ратлидж задумался. Может быть, Эласадж Маккаллум нашла здесь для девушки тихую гавань — защитницу, которая не даст ее в обиду?

— Инспектор Ратлидж, — представился он, — Скотленд-Ярд. Я вас не задержу. Мне поручили разыскать мать ребенка, которого Фиона Макдоналд называет… — он замялся, — Иеном Маклаудом. Я расспрашиваю здешних жительниц, кто мог бы знать ее, если бы она когда-нибудь им доверилась.

— Вот как, в самом деле? — В глазах хозяйки внезапно вспыхнул гнев. — Ну если Фиона сочла необходимым откровенничать со мной, с какой стати я стану передавать вам то, что было сказано между нами? Нелепо ожидать чего-то в этом роде. Вы полицейский. Вам следует выполнять свой долг без моей помощи!

Хэмиш сказал: «Да, но ведь она тебя не знает, верно? Она не знает, хорошо или плохо ты исполняешь свой долг!»

Ратлидж терпеливо продолжил:

— Я не ищу доказательств ее виновности. Мне нужно разыскать любые свидетельства, которые могут пролить свет на происхождение ребенка. Тогда его удастся вернуть к родственникам матери… или отца, если у матери не окажется родных.

Хозяйка отвернулась:

— У меня хватает дел, и некогда тратить на вас время, пересказывая местные сплетни. Фиона Макдоналд мне никогда особенно не нравилась, спросите кого хотите, вам подтвердят. Но с ней сейчас ужасно обошлись, просто ужасно, и я не хочу примыкать к тем, кто забрасывает ее камнями.

— Почему она вам не нравится?

— Вначале мне казалось, что мы с ней могли бы стать союзницами. Мы с ней похожи в одном… по меньшей мере. Мы обе не вписываемся в стереотипы Данкаррика. Как оказалось, я питала глупые надежды. Она держалась замкнуто. Если вспомнить, что случилось потом, все становится понятно, но тогда мне казалось… что меня предали. Как будто она отвернулась от меня, предпочитая обхаживать знакомых своей тетки. Очевидно, ей так и не удалось втереться к ним в доверие… В конце концов все они повернулись к ней спиной!