Мерле и повелитель подземного мира | страница 131



Сет. Второе лицо в Египетской Империи. Барбридж повесил его, словно какого-то уличного воришку.

Увидев, что он мертв, Мерле и обрадовалась, и испугалась.

Всякий раз, как труп, качаясь, поворачивался к ней лицом, на нее смотрели его провалившиеся глаза. Точно такой же мертвенный взгляд был обращен на нее, когда он наблюдал за ней с трупосборника. Она невольно содрогнулась.

— Фараон послал его убить меня, — сказал Барбридж безучастно и даже немного удивленно. — Можно подумать, что Аменофис хотел от него отделаться. У Сета здесь не было шанса на успех.

— Где вы его поймали?

— Над городом. Он далеко забрался. Но все же недостаточно далеко.

— Над городом? — спросила она с удивлением.

Барбридж кивнул.

— Он сюда прилетел. Разумеется, не сам. — И Барбридж поднял руку. — Вон, смотри!

Мерле взглянула в указанном направлении и увидела, что над решетчатым кругом довольно высоко на стальной балке подвешены на цепях две клетки. Первая висела над одной половиной круга, вторая над другой. Казалось, клетки вот-вот сорвутся с цепей и полетят куда-то вниз, хотя лететь им было бы недалеко. Под ними пылала вмятина гигантского шара: Каменный Свет.

В одной из клеток метался, как зверь, впервые попавший в неволю, могучий сфинкс. У него на спине были сложены два больших крыла. Мерле даже не слышала, что бывают крылатые сфинксы.

В другой клетке очень спокойно, ни на кого не глядя, сидел…

— Фермитракс!

Обсидиановый лев словно очнулся и прижал морду к прутьям клетки. На таком расстоянии Мерле не могла его как следует разглядеть, но ей показалось, что глаза у него очень грустные.

Сфинкс заметил, что Фермитракс шевельнулся, и рыкнул на него через пылающую бездну.

— Не упрекай себя ни в чем, — сказала Королева Флюирия, но не смогла скрыть дрожи в голосе.

«Мы его сюда заманили, — подумала Мерле. — После стольких лет заточения в Кампанелле он наконец вырвался на свободу, а теперь опять попал в ловушку».

— Ты в этом не виновата.

Королева старалась ее утешить, но Мерле не успокаивалась. Они обе виноваты в горестной судьбе Фермитракса.

Когда Мерле обернулась к Барбриджу, у нее дрожали губы, подергивались щеки и ей страшно хотелось разреветься. Но она все-таки сдержалась, не накричала на него и не обложила последними словами. Собралась с духом и постаралась найти выражения, подходящие к месту.

— Почему вы со мной такой добрый и хороший, а моего друга заперли в клетке?

— Он нам нужен. Даже больше, чем сфинкс.

Мерле взглянула на сфинкса, на этого получеловека-полузверя, который бушевал в клетке. Стальная махина раскачивалась взад-вперед, но толстая цепь выдерживала нагрузку. Мерле снова перевела взгляд на Фермитракса. Лев просунул свой длинный обсидиановый хвост меж прутьев клетки и тихо им пошевеливал.