Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 36




♦ Согласие совершить действие, о котором просят:

Хорошо.

Gut. Ja, gut. Das geht in Ordnung.


Ладно. (стилистически сниженный вариант).

Geht in Ordnung. Wird gemacht.


Согласен.

Einverstanden.


Например: — Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Хорошо. — Hole mir bitte ein Glas Wasser. — Geht in Ordnung. — Сходи купи хлеба (пожалуйста). — Ладно. — Geh bitte Brot kaufen. - Wird gemacht.


♦ Согласие сделать что-либо немедленно:

Сейчас.

(Ja) Gleich.


Сию минуту (реже: минутку).

(Ja) Sofort.


Например: — Сходи, пожалуйста, за продуктами. — (Хорошо), сейчас. — Geh bitte einkaufen. - (Gut), sofort.


♦ Ответом на просьбу может быть и соответствующий глагол, в русском языке, он нередко сочетается со словами «хорошо», «ладно», «сейчас»:

Схожу.

Ich gehe (ja schon).


Принесу.

Ich hole (bringe) (es schon).


Сделаю.

Mach(e) ich. Wird gemacht.


Например: — Сходи, пожалуйста, в магазин. — Ладно, схожу; (— Хорошо, схожу; — Сейчас схожу). — Geh bitte einkauren. — Ja, ich gehe. (— Gut, ich gehe; — (Ich) (gehe) gleich.


♦ Ответами на просьбу с оттенком некоторого нежелания что-либо сделать могут быть:

Так и быть.

Da muß ich (dann) wohl + инф.


Придется (часто с глаголом конкретного действия).

Das muß ich dann wohl tun (machen).

Das läßt sich wohl nicht ändern.

Wenn es gar nicht anders geht.


Что же делать. Что же сделаешь.

Da kann man (wohl) nichts machen.


Что же поделаешь.

Da bleibt mir (wohl) nichts anderes übrig.


Хочешь не хочешь, а надо.

Ganz egal, ob man will oder nicht, es muß sein.


Хочешь не хочешь, а надо сделать.

Ganz egal, ob man will oder nicht, man muß es tun.

Разрешение

Разрешением что-либо сделать чаще всего являются выражения:

Пожалуйста.

Bitte.


Да.

Ja.


Да, пожалуйста.

Ja, bitte.


Да, конечно.

Ja, natürlich. (Aber ja).


Можно.

Von mir aus. (снижено).


Конечно, можно.

Natürlich.


Например: — Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Пожалуйста (Да, пожалуйста). Hol mir bitte ein Glas Wasser! — Bitte (Ja, bitte)!

— Можно мне взять этот журнал? — Darf ich die Zeitschrift nehmen?

— Можно. — Natürlich (darfst du).

— Von mir aus. (снижено)


♦ На просьбу, выраженную вопросительным предложением, утвердительным ответом может быть:

Да, конечно.

Ja, natürlich.


Разумеется. Безусловно. Обязательно.

Unbedingt.


Обязательно + глагол в 1-ом л. буд. времени.

Unbedingt + глагол в 1-ом л. презенса или футурума.


Не сомневайся(-тесь).

Zweifellos.


Какие могут быть сомнения!

Da gibt es (doch) keine Zweifel.


Не беспокойся(-тесь).

Hab (Haben Sie) keine Angst! Keine Angst!


Что за вопрос!