Речевой этикет. Русско-немецкие соответствия | страница 10
Woher kenne ich Sie (nur)?
Откуда мы знаем друг друга?
Woher kennen wir uns (nur)?
Где я вас видел?
Wo habe ich Sie nur gesehen?
♦ В подобной реплике может быть уточнен факт прежнего знакомства:
Вы меня узнаете?
Erkennen Sie mich?/Sie erkennen mich doch?
Вы меня не узнаете?
Erkennen Sie mich (denn) nicht?
Или:
Я вас где-то видел(-а).
Ich habe Sie (doch) schon irgendwo gesehen.
Ваше лицо мне знакомо.
Sie kommen mir irgendwie bekannt vor. (Ich kenne Sie doch).
♦ Факт косвенного знакомства может подтверждаться:
Я о вас слышал(-а).
Ich habe von Ihnen schon gehört.
Мне о вас говорили.
Man hat mir schon von Ihnen erzählt.
и т. д.
ПРИВЕТСТВИЕ
Наиболее употребительные формы приветствия
Здороваться — значит проявить доброжелательство и уважение, вежливость по отношению к встретившемуся знакомому, а иногда и незнакомому. Так, например, когда мы входим в какое-либо учреждение, то обращению к официальному лицу, предшествует приветствие. Обычно все это сопровождается словами «Извините» Entschuldigen Sie (Entschuldigung), «Простите» Verzeihen Sie (Verzeihung). Например: — Здравствуйте. Вы секретарь директора? Моя фамилия Шульц. Мне назначена встреча на 11 часов. — Guten Tag! Entschuldigen Sie bitte. Sind Sie die Sekretärin des Direktors? Mein Name ist Schulz. Ich bin für 11 Uhr bestellt.
♦ Для выражения приветствия в немецком языке, в отличие от русского языка, существует только одна форма:
Здравствуйте!
Здравствуй!
Добрый день!
Guten Tag!
♦ К друзьям можно обращаться: Einen schönen guten Tag! Приветствие Guten Tag используется в дневное время. Произнесенное вечером, оно воспринимается как оговорка.
♦ Следующие фразы в немецком речевом этикете также ограничены временем (утром или вечером) употребления:
Доброе утро!
Guten Morgen!
Добрый вечер!
Guten Abend!
♦ Стилистически сниженные приветствия, свойственны непринужденному общению хорошо знакомых людей. При отношениях официальных со стороны младшего по возрасту и положению по отношению к старшему такое приветствие недопустимо.
Привет!
Grüße dich!
Grüßt euch!
Sei gegrüßt!
Seid gegrüßt!
Здорово!
Salut! (употребительно среди молодежи и носителей просторечия).
♦ Стилистически повышенными приветствиями являются:
Приветствую (вас)!
Ich grüße Sie!
Разрешите вас приветствовать!
Позвольте вас приветствовать!
Рад(-а) вас приветствовать!
Ich freue mich, Sie begrüßen zu dürfen.
♦ Официальное обращение к аудитории со словом «приветствовать» begrüßen:
(Я) приветствую вас от имени…
Ich begrüße Sie im Namen…