Альфасамка | страница 97
Иногда, конечно, бывают исключения — когда подруга приходит к тебе и в отчаянии признается:
— Я знаю, что Сережа тебе нравится, но у меня от него просто крыша поехала. Я только и думаю, что о нем. Догадываюсь, что тебе это может быть неприятно слышать, но я ничего не могу с собой поделать…
— Сережа? Сережа Петров или Сережа Иванов?
— Петров… — отвечает подруга.
— Темненький такой? Да забирай. Мне для подруги мужика не жалко!
Закон дружбы не нарушен, все довольны. «Территория» добровольно и мирно переходит к подруге. А ты в прекрасном настроении от того, что сделала счастливым близкого и преданного человека.
Бывает, правда, что на предложение не нарушать чужие границы, женщина в недоумении отвечает:
— Какие границы? Пусть мужчина выбирает сам, кто ему больше нравится — ты или я. — И желая подсластить пилюлю, добавляет: — Но нам ведь вряд ли понравится один и тот же. У нас ведь с тобой совсем разные вкусы.
Для меня лично подобное заявление означает одно: я никогда не познакомлю эту женщину с мужчиной, в котором не уверена или с которым только планирую выстраивать какие-либо отношения. Соперничать с подружкой из-за мужика, пытаться перетянуть его на свою сторону и самоутвердиться за ее счет — занятие, недостойное дружбы.
С Наташкой у нас был заключен пакт о ненападении. В этот раз я успела первой застолбить свободную «территорию», могла это сделать и она. Тогда бы мне пришлось спокойно отойти в сторону и с интересом наблюдать, как развиваются события. Или помогать развивать эти самые события. Но в тот вечер бармен-хорват достался мне.
Мы взяли бокалы и пересели за барную стойку. Народу было достаточно много, в том числе и одиноких девушек. Но разве кто-то мог тягаться со мной? Когда я чего-то хочу, я это получаю!
Мы попросили повторить наши коктейли. Мой красавец-бармен сконфуженно заулыбался и по-хорватски позвал официанта.
— Дело в том, что у нашего бармена заболела дочурка, и он срочно уехал домой, — объяснил нам по-английски подошедший на выручку официант, — а это его младший брат. Он, к сожалению, английского языка не знает. Только хорватский и немецкий. Если захотите что-нибудь заказать, или позовите кого-нибудь из официантов, или просто покажите в меню название коктейля — там сразу на нескольких языках, и он поймет.
Дело усложнялось. Но я не из тех, кого могут остановить подобные мелочи.
— Удивительная вещь, — рассуждала Наташка, пока я раздумывала, как действовать дальше. — Ты заметила, что в Хорватии мало кто говорит по-английски? Зато практически все знают немецкий. Не понятно…