Обсидиан | страница 29
— Спасибо.
Но Дэймон уже смотрел вперед, направляясь дальше.
— Интересно пойти в новую школу?
Что? Неужели его это так волнует?
— Ничего хорошего нет в том, чтобы оказаться новенькой. Напрягает лишнее внимание, знаешь ли. А мне это не нравится.
— Понимаю.
— Понимаешь?
— Представь себе, да. Мы уже почти пришли.
Мне хотелось попросить его рассказать о себе что-нибудь еще, но зачем. Он бы обязательно опять увильнул от ответа.
— Почти пришли? А сколько времени прошло?
— Минут двадцать-тридцать. Я же говорил тебе — это секретное место, о нем почти никто не знает.
Я пробиралась за ним через очередное упавшее дерево, но сквозь густую листву уже видела бесконечный простор впереди.
— Добро пожаловать в наш маленький рай, — насмешливо произнес Дэймон.
Не обращая внимания на него, я вышла на огромную поляну. Моему потрясению не было предела.
— Как здесь красиво!
— Да уж.
Он остановился рядом со мной, прикрыв рукой глаза от ослепительного солнца и переливающейся в его лучах водной глади. Я заметила, как Дэймон напрягся — явно место что-то значит для него. Такое странное, пронзительное и неожиданное откровение меня немного смутило.
Я протянула руку и прикоснулась к нему, он оглянулся.
— Спасибо за то, что привел меня сюда, — и, не дожидаясь его ответа — а он, как всегда, все испортил бы, — я убрала руку и отвернулась.
Устье реки и озеро, из которого она вытекала, открывались здесь во всю свою ширь. Озеро было почти идеально круглым, с какими-то плоскими и гладкими камнями посередине. От легкого ветра поверхность воды ребрилась мелкими волнами. Под солнечными лучами раскинувшиеся по берегам травы и дикие цветы казались особенно яркими. Благодать и спокойствие царили вокруг.
Я подошла к кромке воды:
— Интересно, здесь глубоко?
— Около десяти футов почти везде и около двадцати возле вон тех камней. — Он стоял уже позади меня, как же он умеет так чертовски тихо перемещаться! — Ди любит это место. До того как ты появилась, она гуляла здесь днями напролет.
Для Дэймона мой приезд казался началом конца. Апокалипсисом. Кэт-магеддоном.
— Знаешь, меньше всего мне хотелось бы доставлять твоей сестре хоть какие-то неприятности.
— Поживем — увидим.
— Никогда и никому я не желала зла, — продолжала я примирительно. — Ни в какие проблемы и ни в какие ссоры не ввязывалась.
Он не отрываясь смотрел на воду.
— Ей не нужна такая подруга, как ты.
— Со мной все в полном порядке, — огрызнулась я. — И знаешь что? Даже не думай, что я перестану дружить с Ди.