Лузитанская лира | страница 31



Сударыни, если рыцарь
Ждет слова от вас и взгляда
И вам услужить стремится,
То знать вам заранее надо,
Чем чувство вознаградится.
Хотите ль узнать сейчас,
Чем страсть опасна для вас?
Внемлите одной сеньоре,
Любившей себе на горе,
Услышьте ее рассказ.
ГОВОРИТ ДОНА ИНЕС
Ужель на свет рождены
Люди, столь дикие нравом,
Что не были возмущены
Деянием сим кровавым —
Казнью моей без вины?
И вот я о чем тоскую:
За ту ли любовь неземную,
За тот ли сердечный пыл,
Что принцу счастье дарил,
Сгубили меня, младую.
За то и кляну судьбину,
Что, словно свирепый кат,
Казнила меня, безвинну,
Сперва вознеся на вершину,
Чтоб после низвергнуть в ад.
Ведь если б не погубил
Меня мой любовный пыл,
Я б ныне в огне не сгорала,
О чадах своих не страдала,
И слез бы никто не лил.
Девицей была благородной
По имени дона Инес
Де Кастро, была я свободной,
Умом с мудрейшими сходной,
Чиста как хрусталь небес.
Тогда я любви не знала,
Другим ее не внушала,
Жила как в райском саду;
Но принца судьба мне послала
Ему и мне на беду.
Исполнился он влеченья.
Мне стал как рыцарь служить;
Судило нам провиденье
Сложить двух сердец биенье,
Две жизни вместе сложить.
И полюбили друг друга
Мы вопреки всему,
И погубили друг друга;
Вина ли моя иль заслуга,
Что сердце вручила ему?
Ему отдала я свободу,
О чести своей позабыв;
Его желаньям в угоду
Потомство дала его роду,
Своей красотой наделив.
Беспечен был принц и удал,
Меня под венец не звал;
Король же, узнав об этом,
К дурным снизошел советам
И смерти моей пожелал.
Тогда я была на вершине
Почета, мне гранды служили;
В Коимбре, в цветущей долине,
В мечтах о моем господине
Все дни мои проходили.
Я лести придворной внимала,
Жила, не тревожась нимало,
Вкушая роскошь и негу;
Но как-то вдали за Мондего
Я конный отряд увидала.
И встала я на пороге,
Предчувствие сжало грудь;
Следя их бег по дороге,
Промолвила я в тревоге:
«Куда они держат путь?»
Сказала — и в тот же миг
Король предо мной возник;
От скачки его проворной
Повеяло вестью черной,
И мой онемел язык.
И пресеклось дыханье
При мысли о страшной встрече;
Проникнув в его желанья,
Я стала себе в оправданье
Готовить слезные речи.
С детьми посредине зала,
Дрожа, перед ним я стала,
И, грустный подъемля взор,
Так я ему сказала:
«Сжальтесь, о сжальтесь, сеньор!
О, гневен ваш взор орлиный,
Но ваша душа чиста ль?
Покрыв позором седины,
Над женщиной — и невинной —
Взнесете ль разящую сталь,
Беря правосудье в руки?
То — казнь убийству сродни.
Детей обречете на муки;
Но дети мои — вам внуки,
И в чем повинны они?
Не будьте же так жестоки,