Записки Джека-Потрошителя | страница 91



На лице принца растерянное выражение, Его Высочество никогда не сталкивался со служителями закона. К счастью, и сейчас этого знакомства удается счастливо избежать. Констебль подходит к дверце кареты, замечает герб и делает знак вознице — продолжать путь.

Но поездка к приемным родителям Энни Крук отменяется — все случившееся заставило Его Высочество задуматься, и принц настроен уже не столь решительно как полчаса тому назад. В конце концов, Роберт Лиз отправляется к себе домой, а остальные джентльмены едут в один из клубов.

— Уолтер будет смеяться, когда узнает, чем завершился наш вояж, — предсказывает по дороге Джеймс Стивен. — А вы, Дарлинг, все-таки позволили ему поселиться у вас, а зря… Надеюсь, что вам не придется об этом пожалеть!

— Я помнил ваши рекомендации, но просто не мог найти предлога отказать. Кроме того, я думаю, что так будет лучше. Иначе он бы засел в одной из своих студий в Ист-Энде. Кстати, я не заметил, чтобы он очень переживал сейчас из-за Уистлера… Хотя кто знает!

— Надеюсь, что вы правы, — повторяет Стивен. — Как поживает ваша книга?

— К сожалению, я не продвинулся ни на йоту, библиотека Беккета поглощает все мое свободное время.

— Вот уж не думал, что вас это настолько увлечет, мне казалось, что вы прагматичны.

— После того что случилось сегодня, мой прагматизм окончательно рухнул.

— Полно, вы же уверены, что Лиз нас обманывал! Мы пока что не получили никакого подтверждения его словам.

— Интуиция подсказывает мне, что он был искренен.

— Может быть, и так, но даже если он верит в свои «видения», то это еще не значит, что в них должны верить мы! Мне бы хотелось сначала получить какие-нибудь весомые доказательства его способностей. И он совершенно напрасно отказался угадывать содержимое наших карманов! Иисус как-то упрекнул «племя маловерное», жаждущее чудес, но если бы не здравый смысл и сомнения, то какое раздолье было бы для шарлатанов! Их и так хватает, даже в наш просвещенный век.

— Кстати, ваш дворецкий, кажется, испугался, вы обратили внимание на его лицо?! — сообщает Томпсон с усмешкой.

— Да, но должен заметить — это человек не робкого десятка. Во всяком случае, я уже несколько раз замечал, как он выбирается в сад ночью с фонарем, вооруженный одной кочергой. И только потому, что ему почудились там чьи-то голоса.

— Вот как, а как он решил вопрос с крысами? — спрашивает Стивен. — Помнится, вы говорили, что собираетесь завести кошку.

— Да, я привез кота, и эта чертова тварь расцарапала мне руки! — Дарлинг показывает ссадины на тыльной стороне ладони. — Кроме того, боюсь, что он сбежал, — я не видел его уже несколько дней, а крысы ночами по-прежнему прыгают по коридору.