Сесиль. Стина | страница 52
– Эти кукушки у вас в Гарце, они всегда такие ленивые?
– О, нет. Когда как. Спросить ее?
– Спроси.
– Кукушка-кукушка, дай ответ, сколько нам осталось лет?
Кукушка ответила, и ее кукованью не было конца.
Всем стало немного не по себе, ведь каждый человек суеверен. Гордон переменил тему.
– Езда на ослах и катание на пони! Говоря об этом, сударыня, вы сияли от счастья. Впечатления детства? Простите, если я из любопытства задаю нескромные вопросы.
– Вовсе нет. И вообще, что такое скромность? Кто стремится к скромности a tout prix[77], пусть вступает в орден картезианцев.
– Слава Богу, туда не принимают женщин.
– Очевидно, потому что его основали люди умные и достаточно мудрые, чтобы не желать невозможного. Но вы спросили меня о детских впечатлениях. Нет, к сожалению, нет. Мое раннее детство прошло в Верхней Силезии. Но потом настали другие дни, дни отрочества, когда я покинула городок, где родилась и выросла, и впервые увидела мир. И какой мир! Каждое утро, подходя к окну, я видела перед собой вершину Юнгфрау, а рядом с ней Монаха и Копье. А вечером альпийский закат. Вообще-то я забываю названия, но эти навсегда остались в моем сердце. Как и сами дни отрочества, прекрасные, небесные, счастливые, полные незамутненных воспоминаний. И среди них езда на осликах и катание на пони. Ах, все это такие мелочи, но мелочи важнее больших вещей… А откуда у вас пристрастие к такого рода кавалькадам?
– Из Гималаев.
С этими словами они выехали из ущелья, и Гордон собрался устроить привал, чтобы полюбоваться панорамой, открывшейся с высокого плато.
Тут он заметил, что мальчишка-погонщик смотрит на него как завороженный, во все глаза.
– Неужели ты знаешь о Гималаях, парень? – расхохотался он.
– Гора Эверест… Двадцать семь тысяч футов.
– Откуда знаешь?
– Ну, в школе проходили.
– A la bonne heure[78], – смеялся Гордон. – Да, прусский учитель… Он еще приведет нас к поразительным победам! А что вы на это скажете, милостивая государыня?
– Для начала только то, что мальчик знает больше, чем я.
– Полно. Тем хуже для него. Прусская муштра и балласт памяти. Чем его меньше, тем лучше.
– Сент-Арно, когда он в настроении, тоже так говорит. Но au fond[79] он так не думает. Он постоянно испытывает crève-coeur[80], что господа-наставники, к одному из которых мы теперь совершаем паломничество, чему-то меня недоучили. Говорю вам, Сент-Арно так не думает, и вы тоже так не думаете, господин фон Гордон. Я сразу это заметила. Все пруссаки – формалисты, когда дело касается образованности, все слегка смахивают на господина приват-доцента.