Цветок в пустыне | страница 2
Динни подумала: «Его глаза впервые взволновали меня. В самом деле, очень хороши!»
Упомянутые глаза снова устремились на памятник.
— Он действительно выручил нас, — повторил Дезерт.
— Вы ведь были на фронте? Кем?
— Лётчиком, и сыт по горло.
— Вам нравится памятник?
— Лошадь нравится.
— Да, — согласилась Динни. — Это настоящая лошадь, а не гарцующее чучело с зубами, ногами и холкой.
— Сделано ловко. Сам Фош тоже.
Динни наморщила лоб:
— По-моему, статуя поставлена очень удачно. Она так спокойно возвышается между деревьев.
— Как поживает Майкл? Насколько помнится, вы его двоюродная сестра.
— С Майклом всё в порядке. По-прежнему в парламенте. У него такое место, которое нельзя потерять.
— А как Флёр?
— Цветёт. Вы знаете, у неё в прошлом году родилась дочка.
— У Флёр? Гм… Значит, у неё теперь двое?
— Да. Девочку назвали Кэтрин.
— Я не был в Англии с тысяча девятьсот двадцать седьмого. Чёрт возьми! Сколько воды утекло после этой свадьбы!
— У вас такой вид, как будто вы долгое время провели на солнце, сказала Динни.
— Без солнца для меня нет жизни.
— Майкл рассказывал мне, что вы живёте на Востоке.
— Да, обретаюсь в тех краях.
Лицо его потемнело ещё больше, он слегка вздрогнул.
— У вас в Англии дьявольски холодно весной.
— А вы по-прежнему пишете стихи?
— Ого! Вам известны даже мои слабости?
— Я читала все ваши книжки. Последняя мне особенно понравилась.
Дезерт усмехнулся:
— Благодарю. Вы погладили меня по шёрстке. Поэтам, знаете, это нравится. Кто этот высокий? По-моему, я с ним встречался.
Высокий мужчина обошёл памятник и возвращался обратно.
— Он и мне почему-то помнится. Тоже в связи со свадьбой, — негромко бросила Динни.
Высокий мужчина подошёл к ним.
— Подколенные жилы не удались, — объявил он.
Динни улыбнулась:
— Я всегда радуюсь, что у меня не подколенные жилы, а просто поджилки. Мы только что пытались выяснить, откуда мы вас знаем. Вы не были на свадьбе Майкла Монта лет десять назад?
— Был, юная леди. А вы кто такая?
— Мы все встречались там. Я — Динни Черрел, его двоюродная сестра по матери. Мистер Дезерт был его шафером.
Высокий мужчина кивнул:
— Да, верно. Меня зовут Джек Масхем. Я двоюродный дядя Майкла по отцу.
Он повернулся к Дезерту:
— Вы как будто восхищаетесь Фошем?
— Да.
Динни с удивлением увидела, как помрачнело лицо молодого человека.
— Что ж, — сказал Масхем, — он был хороший вояка. Таких мало. Но я-то пришёл взглянуть на коня.
— Это, конечно, весьма существенная деталь, — вполголоса вставила Динни.