Невеста принца | страница 63
— Это была вовсе не палка! — До них долетел дребезжащий смех Найджела.
Рэнд поймал изумленный взгляд Джоселин, и оба рассмеялись.
— Он и правда, — улыбнулась она мужу, — очень… откровенный человек.
— До крайности. — Рэнд снова уселся за стол, покачивая головой. — Думаю, вы ему понравились, и даже очень.
— Вся целиком или только ноги?
— Вся целиком, тем более что ноги ваши он не видел.
— Вы сказали, что они восхитительны.
— Так и есть. — И добавил мысленно: «Так же, как и ты сама». — Надеюсь, дядя не слишком шокировал вас?
— Ничуть. — Девушка облокотилась на стол и положила подбородок на кулачки. — А вас?
— Нет, — улыбнулся Рэнд. — То есть не чрезмерно.
— А он очень мудрый человек, правда?
— Ему далеко за семьдесят, — задумчиво произнес Рэнд. — Он многое повидал на своем веку и, конечно, многое узнал.
— О женской натуре, — с улыбкой подсказала Джоселин.
— Помимо многого другого.
Она рассеянно провела пальчиком по узору на скатерти.
— Мне понравилось, как он сказал, что прошлое принадлежит прошлому.
— Я тоже так считаю. — Рэнд некоторое время испытующе смотрел на нее. — Вы отнеслись к нему очень по-доброму…
— Неужели вас это удивило? — Джоселин вскинула глаза.
— Ну… ведь он стар и временами несет такую ахинею…
— Я вовсе не нахожу, что он несет ахинею. Мне как раз показалось, что он мыслит очень трезво.
— Я о том, что он говорит, чего не следует и…
— Он прямо говорит то, что думает. Меня это восхищает. — Джоселин заговорила медленно, взвешивая слова: — А вот вы, как видно, в этом на него совсем не похожи.
— Простите! — Рэнд возмущенно уставился на нее. — Я всегда говорю именно то, что думаю.
— Неужели? — Девушка встала.
— Конечно. — Он тоже поднялся. — Не будьте смешной.
— Добавьте это к списку моих прегрешений. — Она сощурилась, и у Рэнда неприятно засосало под ложечкой. Он, очевидно, чем-то прогневал Джоселин, но убей его Бог, не понимал чем. — Вы удивлены, что я проявила к вашему дяде доброту, хотя ничего от этого не выгадала? Потому, что я чересчур меркантильна, чтобы наслаждаться обществом милого старика без надежды на какое-либо вознаграждение?
— Я вовсе не имел в виду ничего подобного. — Хотя были мгновения, когда у него мелькала эта мысль…
Джоселин, должно быть, прочитала что-то такое на его лице, и ее глаза вспыхнули.
— У меня раскалывается голова, милорд, и я удаляюсь в свои апартаменты. Одна.
— В наши апартаменты, — поправил он машинально.
— В наши апартаменты, — процедила она. — Тем не менее, буду вам очень признательна, если вы не покажетесь в спальне до конца дня. Сознаю, что это эгоистичная просьба с моей стороны, но боюсь, я слишком избалована, чтобы это меня тревожило!