Смерть в Занзибаре | страница 15



Предмет этот ударился об открытый ящик и со стуком упал на пол, а она сидела очень тихо, уставясь на него, и только спустя минуту или две медленно и с трудом выпрямилась и подняла его. Это был небольшой пистолет. «Достаточно маленький, чтобы его можно было носить в кармане пиджака или в дамской сумочке…»

Внезапно Дэни почувствовала страх. Ее колени ослабели, руки похолодели и почему-то стало трудно дышать. Зеркало отразило какое-то движение позади нее, она в испуге задохнулась и резко обернулась.

По всей видимости, она оставила дверь открытой, сейчас она открылась, и мистер Холден вновь составил ей компанию: он переоделся и явно был в прекрасном настроении, хотя все еще в сопровождении кота.

Он отнюдь не был похож на человека, прогулявшего ночь напролет, и, за исключением легких отеков под глазами, никто не мог бы даже предположить, что он не спал целые сутки. Однако при виде оружия, которое Дэни сжимала в руке, приметливая улыбка исчезла с его симпатичного лица.

– Эй! – сказал мистер Холден, заметно испугавшись. – Опустите его! Мои намерения относятся к категории А. Все, что мне нужно, это забрать мой халат: в его кармане лежат несколько нужных писем.

Дэни выдохнула и быстро спрятала оружие за спину.

– Скажите, – спросил мистер Холден, – вы всегда встречаете гостей таким драматическим образом? Видимо, жизнь в Лондоне стала несколько более суровой с тех пор, как я был здесь в последний раз.

Внезапно что-то в бледном лице Дэни и ее широко раскрытых глазах поразило его, и его мина изменилась. Он быстро вошел в номер и закрыл за собой дверь.

– В чем дело, девочка? Неприятности?

Дэни облизала пересохшие губы и конвульсивно глотнула. Ей было как-то странно трудно заговорить.

– Да… Нет… Я не знаю. Не могли бы вы?… Вот наш халат. На кровати. Пожалуйста, возьмите его и уходите.

Мистер Холден одарил ее долгим изучающим взглядом и проигнорировал ее предложение. Усадив кота на ближайший стул, он сказал:

– Я подумал, может быть, стоит взять Асбестоса с собой, чтобы как следует поиграть. «Когда-то в Риме…», вы знаете. Возможно, из него вышел бы не такой уж хороший чиччероне, но это все-таки лучше, чем ничего. Он бы составил нам компанию.

Он пересек комнату и остановился перед Дэни, глядя на нее сверху вниз, а затем, стремительно повернувшись, исчез в ванной комнате, чтобы через мгновенье появиться со стаканом из-под зубных щеток, который он тут же почти на треть наполнил из серебряной фляжки, извлеченной из кармана.