Загадка старинного сундука | страница 65
— И кто же вы будете, мисс? — спросил старик скрипучим голосом.
Майк, видимо, пришел в себя, ибо отделился от стены и выступил вперед.
— Это та самая девица, дедушка, про которую я тебе рассказывал, — угрюмо объяснил он. — Приятельница Веры, повсюду сующая свой нос.
Нэнси вздрогнула, услышав слова Майка.
— Дедушка? — повторила она с изумлением, недоверчиво глядя на старика. — Но это означает, что вы…
Губы старика изогнулись в слабой улыбке: — Чарли Шейни к вашим услугам, мисс.
ДЕЛА МИНУВШИЕ
Некоторое время потрясенная Нэнси безмолвно взирала на старика. Подумать только! Человек, обвинявшийся в убийстве Зака Колдера, стоял перед ней живой и невредимый.
— А здесь-то что вы делаете? На фабрике? — ошеломленно спросила Бесс. — Все говорят, что вы удрали из города сразу после того, как зарезали… — Она поперхнулась и поспешно прикрыла рот рукой.
Дедушка Майка, скрестив руки на груди, смотрел на них с необъяснимо довольным видом. Морщинистое его лицо по-прежнему выражало дружелюбие.
— Вот что я на это скажу, юная леди. Вам никогда не приходило в голову, что здешний народ может не совсем точно знать вещи, про которые толкует?
«Он что, пытается убедить нас, будто не убивал Зака Колдера? — лихорадочно соображала Нэнси. — Но если так, можно ли ему верить?»
— Мистер Шейни… Что все-таки… м-м… вы здесь делаете? — вслед за Бесс повторила она вопрос.
— Ничего не отвечай им, дедушка, — торопливо проговорил Майк. Сунув руки в карманы, он буравил девушек злым взглядом.
— Да я как-то не совсем уверен, что это вас касается, — вполне миролюбиво произнес Чарли, почесывая в затылке.
— Нет уж, извините, — рассердилась Джорджи. — Когда нашему другу ставят палки в колеса и всячески мешают создавать музей, это нас даже очень касается!
Чарли громко фыркнул от смеха и широким жестом обвел руками сырой заброшенный подвал.
— Музей? О да, этот роскошный дворец — самое подходящее место для музея.
Старика, казалось, от души забавляет беседа с непрошеными гостями.
Нэнси не без раздражения пожала плечами.
— Смейтесь сколько угодно, — вымолвила она. — Да только смешного тут мало. Ваш внук, между прочим, вчера не слишком нас развеселил, когда запустил в мою голову ржавым ведром и лишь чудом промахнулся.
Майк испуганно поглядел на Нэнси:
— Я не хотел разбить вам голову! Честное слово, не хотел. Я только испугался, что вы найдете дедушку!
Нэнси кивнула. Неожиданно вещи в ее сознании начали становиться на свои места.
— А, так вот почему ты без устали звонил Вере и, меняя голос, требовал, чтобы она держалась подальше от «Ножевых изделий Колдера»! И деньги у Веры ты таскал ради дедушки. Правильно?