Принц для Золушки | страница 23
О советах и предупреждениях доктора Мортимера девушка рассказала Джекобу, но старый слуга, похоже, не воспринял их всерьез.
Приблизившись к постели больного, Мариота положила руку ему на лоб. Он был очень горячим.
Почувствовав прикосновение прохладной руки, незнакомец открыл глаза, заметил неярко горевшую свечу и пригляделся к сидящей рядом девушке.
— Где я? Что со мной произошло?
— Все в порядке, — ответила она. — Произошел несчастный случай, но вам больше нечего бояться.
— Мне жарко… я весь горю.
— Знаю. Я сейчас дам вам холодного лимонада.
Мариота дотянулась до столика, на котором стоял бокал, а потом, пытаясь немного приподнять раненого, поднесла бокал к его губам. Незнакомец осушил его до дна.
— А теперь постарайтесь уснуть, — умоляюще произнесла Мариота. — Вам необходим покой.
Он собирался ей возразить, но не смог выговорить ни слова, закрыл глаза и уснул.
Мариота поправила простыни и вернулась на софу.
Она решила не гасить свечу, подумав, что вряд ли он проснется еще раз, и рассмотреть раненого повнимательней. Прежде Мариота не замечала, что у него темные волосы и темно-синие, будто штормовое море, глаза. «Какое необычное, удивительное сочетание», — подумала она и вновь принялась размышлять, кто же он такой.
На следующий день ее любопытство было вознаграждено.
Когда Мариота и миссис Бриндл заканчивали мыть посуду после завтрака, а Джекоб отправился в Комнату короля, чтобы посидеть с больным, со двора донесся стук колес подъезжающего экипажа.
Мариота торопливо поправила прическу и опустила рукава домашнего платья, застегнув их на запястьях.
Она услышала громкий звон колокольчика у двери и, еле сдерживая волнение, вышла в холл, стараясь держаться с достоинством.
На ступенях стоял лакей в такой же ливрее, что и слуга, в которого она целилась на Вустерширской дороге.
— Прошу прощения, мадам, — начал он, — но нам сообщили, что граф Бэкингем находится в вашем доме.
— Граф Бэкингем? — переспросила Мариота.
— В деревне сказали, что мистер Джереми Форд нашел на дороге джентльмена и распорядился перевезти его сюда.
— Да, это так, — подтвердила Мариота.
Лакей сбежал вниз по лестнице и открыл дверцу экипажа.
Оттуда вышла дама и направилась в дом. Мариота могла поручиться, что это та самая женщина, у которой Джереми отобрал кошелек с белой вышивкой.
Она была в черном платье, и, подойдя поближе, Мариота заметила, что гостья обладает весьма приятной наружностью, хотя уже не слишком молода.