Сыскные подвиги Тома Соуэра в передаче Гекка Финна | страница 16
— Кто?.. Юпитер Денлап?
— Да.
— Не знаю… Но думаю так. Я видел, как он копал землю, с час тому назад, при закате… вместе с пастором. Он сказал, что не вырваться ему в этот вечер, но собаку его мы можем взять, если хотим.
— Сам он устал, вероятно.
— Полагаю… трудится так.
— Что и говорить!
Они рассмеялись и прошли. Том сказал, что лучше всего пойти следом за ними, потому что это по дороге и нам будет не так страшно встретить опять тень, если мы не одни. Мы так и сделали, направляясь прямо к дому.
Происходило это вечером второго сентября, в субботу. Я никогда не забуду этого числа, и вы увидите скоро, почему я так говорю.
VI
Трусим мы так вслед за Джимом и Лэмом и поровнялись, наконец, с задним заборчиком, у которого стояла хибарка старого негра Джима (он тут и был схвачен, после чего мы его освободили), собаки высыпали нам навстречу и стали вертеться около нас в знак приветствия; в доме виднелся огонь, стало быть, нам не было уже страшно и мы хотели перелезть через изгородь, но Том шепнул мне:
— Стой! Посидим с минуту. Вот дела!
— Что такое? — спросил я.
— А очень многое, — ответил он. — Ты ожидаешь, разумеется, что мы так и кинемся рассказывать дома о том, кто убит там среди смоковниц и кто те мерзавцы, что совершили это злодейство. Расскажем, что они задумали это, чтобы завладеть бриллиантами… словом, распишем все как нельзя лучше и будем торжествовать, потому что вернее всех знаем, как и почему все это здесь случилось?
— Конечно, я этого ожидаю. Да ты будешь не Томом Соуэром, если пропустишь подобный случай. И если ты примешься расписывать, то уже, само собой, красок не пожалеешь.
— Хорошо, — возразил он как нельзя спокойнее, — а что ты скажешь, если я не промолвлю ни слова?
Это меня изумило и я сказал:
— Я скажу, что ты врешь. Шутишь, Том Соуэр, и более ничего.
— А вот посмотрим. Шла тень босиком?
— Нет. Да что же из этого?
— Ты погоди… Увидишь, что. Была она в сапогах?
— Была. Это я видел хорошо.
— Ты поклянешься?
— Изволь, поклянусь.
— Я то же. Что же это означает, можешь сообразить?
— Нет, не могу. Что же такое?
— А то, что мошенники не завладели бриллиантами!
— Господи, помилуй! Ты-то почему полагаешь?
— Не только полагаю, но знаю наверное. Разве брюки, очки, бакенбарды и саквояж и всякая там принадлежность не вошли в состав тени? Не перешло ли сюда все, что было на покойнике? И если его тень ходит теперь в сапогах, то ясно, что сапоги остались тоже на мертвом; эти негодяи не сняли их, почему-то. Какое тебе нужно еще доказательство?